Lietuvių kalba susilaukė Japonijos kalbininkų dėmesio

1259

Birželio 17 d. Tokijuje, Sofijos universitete Japonijos slavistų asociacija ir Sofijos Europos institutas surengė tarptautinį simpoziumą „Baltų kalbos ir jų kaimynai“, kuriame Japonijos, JAV ir Lietuvos mokslininkai nagrinėjo daugiakalbiškumo ir daugiakultūriškumo istoriją bei dabartinę situaciją Lietuvoje ir Latvijoje.

Simpoziumo viešnia – Vytauto Didžiojo universiteto Tarptautinių ryšių prorektorė prof. dr. Ineta Dabašinskienė savo pranešime analizavo Baltijos šalių gyventojų požiūrį į užsienio kalbas. Tokijo užsienio kalbų instituto dėstytoja Eiko Sakurai skaitė pranešimą „Daugiakalbiškumas Lietuvoje: Lyginamoji analizė su Latvija“.

Simpoziumo dalyvius pasveikinęs Lietuvos ambasadorius Japonijoje Egidijus Meilūnas papasakojo apie daugiau kaip 100 metų istoriją apimančius Lietuvos ir Japonijos ryšius, iškilius Lietuvos ir Japonijos politikos, diplomatijos, mokslo ir kultūros veikėjus, padėjusius užmegzti ir stiprinti dvišalius ryšius.

Lietuvos ambasadorius taip pat padėkojo vienai iš šio simpoziumo iniciatorių – dėstytojai ir vertėjai Eiko Sakurai, kuri parengė ir išleido vieną pirmųjų lietuvių kalbos vadovėlių Japonijoje bei dėsto lietuvių kalbą Tokijo užsienio kalbų universiteto ir Osakos universiteto studentams, rengia vasaros kursus norintiems mokytis lietuvių kalbos, o šiuo metu rengia lietuvių literatūros klasiko Balio Sruogos romano „Dievų miškas“ vertimą į japonų kalbą.

Birželio 20 d. už nuopelnus propaguojant ir puoselėjant lietuvių kalbą Japonijoje kalbininkei Eiko Sakurai Lietuvos ambasadoje Tokijuje įteiktas ambasados padėkos raštas.

Lietuvos Respublikos ambasados Japonijoje informacija.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.

Rodyti visus komentarus