Užsienio kalbos ir kultūros: vokiečių kalba ir komunikacija
Programos pristatymas
Vokiečių kalba – tai kultūros, prekybos ir mokslo kalba. Ji
skamba kūrybiškajame Berlyne, pasaulinio dydžio įmonėse, gaminančiose kone
viską – nuo traukinių lokomotyvų iki pieštukų, Makso Planko mokslinių institutų
laboratorijose. Jei nori ne tik gerai išmokti Gėtės ir didžiausios Europos
ekonomikos kalbą, bet ir pažinti vokiškai kalbančių šalių, tokių kaip Austrija
ir Šveicarija, kultūrinius, politinius ir socialinius ypatumus, gerinti
komunikacinius įgūdžius ir pasirengti profesinei karjerai – rinkis Vokiečių
kalbos ir komunikacijos studijų programą. Geriausia, kad tau visai nebūtina
mokėti nors kiek vokiškai – į studijų programą priimami ir mokantys vokiečių
kalbą ir norintys jos mokytis nuo pradžių, nes atsižvelgiant į turimas žinias
kiekvienam sudaroma individuali kalbos mokymosi programa!
Studijų metu analizuosi įvairaus žanro ir laikotarpio
literatūros tekstus vokiečių kalba, susipažinsi su Vokietijos istorija,
ekonomine sistema, žiniasklaida, mokysies dalykinės verslo kalbos. Taip pat
galėsi pasirinkti, kurioje papildomoje srityje norėtum ištobulinti savo
dalykinę kalbą ir komunikaciją: teisėje, medijose, reklamoje ar turizme. Čia turėsi galimybių keliauti,
dalyvauti tarptautiniuose projektuose, atlikti praktiką Vokietijoje ar kitose
vokiečiakalbėse šalyse. Be to, galėsi išmokti dar vieną Europos Sąjungos kalbą:
prancūzų, italų ar ispanų. Su tokiu žinių bagažu tau bus lengva ne tik
keliauti, bet ir rasti savo svajonių darbą.
Baigus studijas galėsi dirbti vokiečių kalbos specialistu,
vertėju, kalbos mokytoju, vokiečių kultūros ekspertu, gidu, dirbti įvairiose
institucijose, verslo sektoriuje, organizuoti ar dalyvauti tarptautiniuose
kultūros projektuose prisidedant prie glaudesnių Vokietijos ir Lietuvos ryšių.
Raktiniai žodžiai
#vokiečiųkalba #Vokietija #kultūra #verslas #turizmas #kelionės #tarpininkavimas #tarpkultūriškumas #daugiakalbystė #komunikacija

Stengiuosi atverti savo studentams prieigą ne tik prie turtingo vokiečių kultūros lobyno, bet ir prie didžiausių šių dienų vertybių – profesinių tinklų ir gausių vokiečiakalbių informacijos šaltinių, suteikti jiems kuo daugiau praktinės patirties, kad taptų kompetentingais Vokietijos žinovais ir mūsų šalių tarpininkais.
Doc. dr. Rūta Eidukevičienė, Humanitarinių mokslų fakulteto dekanė, programos dėstytoja

Studentai ne tik įgyja puikų vokiečių kalbos ir komunikacijos kompetencijų, bet ir susidaro įvairiapusį Vokietijos vaizdą. Jie studijuoja Vokietijos istorijos, ekonomikos, politikos, kultūros dalykus, taigi, jų karjeros galimybės verslo, turizmo ar vertimo sektoriuje tokios pat įvairios kaip ir studijų programa.
Benjamin Hausner, DAAD lektorius

Vokietijos, kaip prioritetinės Lietuvos užsienio prekybos ir investicijų partnerės, reikšmė nuolat auga, ypač po Brexit‘o. Mokantiems vokiečių kalbą atsiveria daugybė durų: ne tik vokiškos kompanijos, bet ir Lietuvos eksportuojančios įmonės siūlo puikias darbo sąlygas tiems, kurių užsienio kalbų krepšelyje yra daugiau nei viena kalba.
Audronė Gurinskienė, Vokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmų (AHK) Lietuvos biuro vadovė, programos socialinė partnerė
Partneriai



Programa turi daug patikimų partnerių, tokių kaip Vokietijos Federacinės Respublikos ambasada Lietuvoje, Goethe‘s institutas, Vokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmai (AHK), tarptautinės vokiško kapitalo įmonės FESTO, Hegelmann Transporte ir kt., su kuriais bendradarbiaujame organizuojant studentų karjeros dienas, praktinius mokymus, akademinius ir kultūros renginius.
Studijų programos planas
Pavadinimas | Dėstytoja / dėstytojas | Kreditai |
Vokiečių kalbos fonetika [VKD1002] | Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė | 3 |
Užsienio filologijos specialybės karjeros planavimo praktika [IRK1007] | Jurgita Macijauskaitė-Bonda | 3 |
Vokiečių kalbos gramatika I [VKD1007] | Jurgita Lukienė | 6 |
Šiuolaikinė vokiečių kalba I [VKD1001] | Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė | 6 |
A grupės dalykai | 12 |