Daugiakalbė visuomenė ir pliuralingvistinis mąstymas

  • Dalyko kodas: MDE 6007
  • Apimtis ECTS kreditais: 6
  • Pavadinimas anglų kalba: Plurilingual society and plurilingual mind
  • Dalykas atestuotas: 2022-08-31
  • Atestacija galioja iki: 2025-08-31
  • Dalyko aprašo rengėjas(-ai):

    Lektorė Vaida Misevičiūtė, dr. Eglė Krivickaitė-Leišienė

Dalyko anotacija lietuvių kalba

Šio dalyko tikslas – pristatyti daugiakalbės visuomenės sampratą, suteikti studentams teorinių ir praktinių daugiakalbės pedagogikos ir mąstymo principų taikymo žinių. Daugiakalbė visuomenė ir pliurilingvistinis mąstymo dalyko metu studentams bus pristatomos kalbų mokymo(si) teorijos, taip pat daugiakalbės pedagogikos principai. Studijuodami šį dalyką studentai susipažins su kalbos raidos procesais: kalbos įsisavinimu, supratimu ir produkcija; turės galimybę palyginti vaikų ir suaugusių kalbos vartosenos ypatumus. Studijų metu taip pat aptariamas daugiakalbystės, politikos, istorijos bei ekonomikos ryšys. Daugiakalbės visuomenės ir pliurilingvistinio mąstymo dalykas padės studentams įsigilinti į profesinių daugiakalbystės organizacijų veiklą, išmokti tinkamai panaudoti jų siūlomas priemones mokymo(si) procese.

Dalyko anotacija užsienio kalba

The aim of this course is to introduce the concept of a pluricultural society, to provide students with theoretical and practical knowledge of the application of the principles of plurilingual pedagogy and thinking. During the course, students will be introduced to the theories of language teaching/learning as well as the principles of plurilingual pedagogy. While studying this subject, students will get acquainted with the processes of language development: language acquisition, understanding and production; will be able to compare the peculiarities of language use in children and adults. In the course, students will discuss the relationship among multilingualism, politics, history and economics. The course will introduce students to professional plurilingual organizations, to learn to properly use the tools they offer in the teaching / learning process.

Būtinas pasirengimas dalyko studijoms

Anglų kalbos C1 lygio kompetencija

Dalyko studijų rezultatai

1. Žinoti ir paaiškinti daugiakultūrės ir daugiakalbės visuomenės sampratą, raidą ir principus.
2. Gebėti paaiškinti politinę, socialinę, kultūrinę, bei istorinę įtaką kalbų mokymui(si).
3. Gebėti taikyti gimtosios, antros ir daugiau kalbų įgijimo teorijas ir modelius lokaliuose kontekstuose.
4. Gebėti lyginti ir vertinti daugiakalbystės programų modelius ir jų efektyvumą.
5. Susipažinti su daugiakalbystę skatinančių profesinių organizacijų veikla, didaktinėmis priemonėmis bei įrankiais.
6. Gebėti adaptuoti ir vertinti daugiakalbės pedagogikos mokymosi medžiagą.

Dalyko turinys

Terminologija.
Kalba ir visuomenė.
Visuomenės požiūris į vienkalbystę/dvikalbystę/daugiakalbystę.
Kalbų mokymasis ir daugiakultūrinio mąstymo pritaikymas visuomenėje.
Kalbos palaikymas dvikalbėje/daugiakalbėje šeimoje.
Kalbos politika ES, Lietuvoje.
Istoriniai, kultūriniai bei socialiniai padariniai.
Anglų kalbos dominavimas.
Kalba ir tapatybė.
Daigiakalbystės privalumai.
Kalbų mokymosi mitai.
Kalbų mokymosi teoriniai pagrindai: biheviorizmas, konstruktyvizmas, nativizmas, sudėtingumo teorija.
Ar dvikalbystė/daugiakalbystė yra pasiekiama?
IDKM
SIOP modelis
CBI modelis
Pagrindinės dvikalbio ir daugiakalbio ugdymo formos nacionaliniame ir tarptautiniame kontekste.
ECML (FREPA)
CERF deskriptoriai
TESOL
Mokymo medžiagos adaptavimas
Tarpusavio vertinimas

Dalyko studijos valandomis

Studijų vykdymo forma

Val. auditorinėse studijose

Val. nuotolinėse studijose

Paskaitos

20 val.

10 val.

Seminarai

5 val.

5 val.

Pratybos

10 val.

 

Konsultacijos

10 val.

 

Iš viso kontaktinio darbo val.

60 val.

Savarankiškas darbas

100 val.

Iš viso

160 val.

Studijų rezultatų vertinimas

Kolokviumas – 30 proc.; Rašto darbas – 20 proc.; Egzaminas – 50 proc.

Literatūra

1. 2020 CERF https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/the-cefr-descriptors
2. 2010 ECML (FREPA) https://carap.ecml.at/Portals/11/documents/CARAP-version3-EN-28062010.pdf
3. 2008 Bendrieji Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo metmenys (BEKM) https://www.flf.vu.lt/kalbumokykla/bekm
4. 2019 Ramonienė M. (red). Emigrantai: kalba ir tapatybė II https://www.vu.lt/leidyba/images/eknygos/Emigrantai_kalba_ir_tapatybe_II.pdf
Papildoma literatūra
1. 2011 Loreta Vilkienė. Ar dvikalbystė – dvikultūrės tapatybės laidas? Is bilingualism a guarantee of bicultural identity?
2. 2016 Jacikevičius, A. Mąstymo negimtąja kalba problema
3. 2020 I. Hilbik. Nedarnioji vaikų dvikalbytė mišriose emigrantų šeimose https://www.zurnalai.vu.lt/taikomojikalbotyra/article/view/18393/17602
4. 2011 I. Dabašinskienė, I. Balčiūnienė, E. Krivickaitė. Ar ankstyvasis užsienio kalbų mokymasis lemia požiūrį į gimtąją kalbą
https://www.researchgate.net/publication/265980537_Ar_ankstyvasis_uzsienio_kalbu_mokymasis_lemia_poziuri_i_gimtaja_kalba