Antroji praktika: kalbotyra

  • Dalyko kodas: LKB 3015
  • Dalyko grupė: C
  • Apimtis ECTS kreditais: 9
  • Pavadinimas anglų kalba: The Second Practice (Linguistics)
  • Dalyko aprašo rengėjas(-ai):

    Doc. dr. Erika Rimkutė, Lietuvių kalbos katedra

Dalyko anotacija lietuvių kalba

Antroji praktika yra glaudžiai susijusi su Bendrinės kalbos II (kalbos kultūros) dalyku, tad šia praktika siekiama, kad studentai įgytų kuo daugiau praktinių žinių redaguodami tekstus, sugebėtų teorines kalbos kultūros žinias pritaikyti praktiškai, susipažintų su darbo leidyklose specifika.

Dalyko anotacija užsienio kalba

The Second practice is closely related to the subject of the Lithuanian Language Standards, thus the goal of  the practice is to make students acquire more practical skills for text editing and for applying their theoretical language knowledge in practice. The students will also be introduced to the work in the publishing houses.

Būtinas pasirengimas dalyko studijoms

Bendrinė kalba I (rašyba ir skyryba), Bendrinė kalba II (kalbos kultūra)

Dalyko studijų rezultatai

1. Apibūdinti bendrinės kalbos normas ir jas pritaikyti praktiškai tiek raštu, tiek žodžiu.
2. Įvardyti įvairių stilių ir žanrų tekstų kalbos ypatybes, paaiškinti, kokie reikalavimai keliami taisyklingai tų tekstų kalbai.
3. Paaiškinti pagrindines terminų ypatybes, jų sudarymo, kūrimo principus.
4. Susipažinti su taisant tekstus reikalingomis elektroninėmis priemonėmis: žodynais, terminų bankais, kalbos konsultacijų bankais ir kt. ir jomis naudotis.
5. Kritiškai įvertinti savo ir kitų sakytinę bei rašytinę kalbą ne tik akademinėje aplinkoje, bet ir kitose viešojo bendravimo situacijose.
6. Pritaikyti teorines ir praktines kalbos kultūros žinias redaguojant, verčiant tekstus.
7. Dirbti savarankiškai ir komandoje, bendradarbiauti su kolegomis ir specialistais.

Dalyko turinys

Darbas leidykloje. Susipažinimas su teksto leidybos etapais (rankraščio parengimas, redagavimas, maketavimas, korektūros peržiūrėjimas, spausdinimas). Įvairių stilių ir žanrų tekstų redagavimas. Korektūros klaidų taisymas.

Dalyko studijos valandomis

Susipažinimas su leidyklos, redakcijos, vertimo biuro darbo specifika – 35 val., tekstų taisymas, redagavimas – 198 val., ataskaitos rengimas – 10 val. Iš viso – 243 val.

Studijų rezultatų vertinimas

Ištaisytų tekstų ir praktikos ataskaitos įvertinimas – 100 %.

Literatūra

Pagrindinė literatūra
Kazlauskienė A., Rimkutė E., Bielinskienė A. 2011: Bendroji ir specialybės kalbos kultūra. Kaunas: Vytauto Didžiojo universitetas.
Vasiliauskienė V., Rimkutė E. 2007: Probleminiai lietuvių kalbos rašybos ir skyrybos aspektai. Kaunas: Pasaulio lietuvių kultūros, mokslo ir švietimo centras.
Valstybinės lietuvių kalbos komisijos interneto svetainė – http://www.vlkk.lt.
Papildoma literatūra
Kalbos patarimai 1. Gramatinės formos ir jų vartojimas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2002.
Kalbos patarimai 2 (1). Sintaksė: linksnių vartojimas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2003.
Kalbos patarimai 2 (2). Sintaksė: prielinksnių ir polinksnių vartojimas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2003.
Kalbos patarimai 2 (3). Sintaksė: įvairūs dalykai. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2003.
Kalbos patarimai 4 (1). Leksika: skolinių vartojimas (svetimybės, tarptautiniai žodžiai). Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2005.
Kanceliarinės kalbos patarimai. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1998 (prieiga per internetą: http://lkz.mch.mii.lt/Kanceliarinis/).