Anglų kalba C1: tarpkultūrinė komunikacija
Dalyko anotacija lietuvių kalba
Dalykas skirtas visų fakultetų studentams, siekiantiems tobulinti bendrinės ir akademinės anglų kalbos komunikacines kompetencijas bei tarpkultūrinį sąmoningumą C1 lygmenyje per klausymo ir skaitymo (recepcijos), kalbėjimo ir rašymo (produkcijos ir interakcijos) bei tarpininkavimo (mediacijos) komunikacines veiklas. Dalyko turinį sudaro diskusijos kultūrų klasifikacijų, kultūrinio šoko, kultūrinių nuostatų ir sampratų, tarpkultūrinio bendravimo, šalies pristatymo temomis, akademinės ir bendrosios kalbos skirtumų analizė, susipažinimas su reikalavimais šaltinių citavimui, nuorodų į šaltinius bei literatūros sąrašo rengimui, pažengusiųjų lygmens gramatikos ir žodyno plėtojimas. Taikomi įvairūs aktyvaus mokymosi metodai: darbas grupėse, porose, simuliacijos, diskusijos, nedidelės apimties tyrimo rengimas ir rezultatų pristatymas, pranešimų savarankiškai pasirinkta tarpkultūrinės komunikacijos tema rengimas, pristatymas ir diskusijos moderavimas, vertinimas, autentiškų tekstų skaitymas ir klausymas, vaizdo įrašų stebėjimas ir analizė, projektų metodas. Taikoma mišri studijų forma: darbas auditorijoje ir MOODLE virtualioje aplinkoje, taikant įvairias skaitmenines technologijas (įrankius).
Dalyko anotacija užsienio kalba
The course is designed for students who seek to develop their general and academic English language communicative competence and intercultural awareness at advanced level through listening and reading (reception), speaking and writing (production and interaction) and mediation communicative activities. The content of the course is based on the topics of intercultural communication, classifications of cultures, culture shock, cultural similarities and differences; requirements for the use of in-text citations and a reference list; differences between academic (formal) and informal English; advanced level grammatical and lexical competence development. Various active learning methods are applied: group and pair work, project work, discussions on relevant intercultural topics, discussion moderation, study of authentic texts, text mediation, watching and analysing video recordings, conducting a small-scale research, presentation and interpretation of its findings, preparation, delivery and assessment of presentations on the chosen culture-related topics. The course is delivered in a blended study form, integrating face-to-face learning with work in virtual MOODLE environment, applying various digital technologies (tools).
Būtinas pasirengimas dalyko studijoms
B2 lygmens anglų kalbos kompetencija.
Dalyko studijų rezultatai
1. Susipažinti su teoriniais tarpkultūrinės komunikacijos komponentais, principais ir kultūrų klasifikavimo tipologijomis, jas kritiškai vertinti sociokonstruktyvistiniu požiūriu.
2. Kalbėti auditorijai, pateikiant aiškiai struktūruotą ir argumentuotą pranešimą tarpkultūrine tematika, pristatant kritiškai išanalizuotą straipsnį ir interpretuojant tyrimo rezultatus, laikantis aptartos pranešimų rengimo metodikos ir atitinkamo stiliaus reikalavimų.
3. Laisvai ir spontaniškai reikšti mintis įsiklausant į pašnekovą ir atitinkamai reaguojant; inicijuoti diskusiją, ją moderuoti, tarpininkauti, daryti atitinkamas išvadas bei apibendrinimus.
4. Suprasti išplėtotą kalbą abstrakčiomis ir sudėtingomis temomis skaitant bei klausantis garso ir vaizdo įrašų, gebėti užrašyti pagrindines mintis bei pavyzdžius, naudojant sutrumpinimus ir simbolius, nenutolstant nuo originalo.
5. Gebėti atlikti teksto, sąvokų ir komunikacijos tarpininkavimo veiklas.
6. Vartoti C1 lygmenį atitinkančias gramatines ir lingvistines struktūras, bendrosios ir akademinės kalbos aktyvųjį žodyną, įskaitant ir platų spektrą idiomų, metaforų bei posakių, suvokiant registro kaitą įvairiomis tarpkultūrinio bendravimo temomis.
7. Parašyti aiškų, gerai sukomponuotą, detalų įtikinamojo pobūdžio tekstą nagrinėjama tema, laikantis atitinkamo citavimo stiliaus ir formos reikalavimų, tinkamai vartojant jungiamąsias priemones.
Dalyko turinys
1. Kultūra: identitetas, įsitikinimai, vertybės, savivoka. Tarpkultūrinės komunikacijos komponentai.
2. Kultūriniai skirtumai, tolerancija kitoniškumui. Etnocentrizmas. Stereotipai.
3. Šalies charakteristikos. Faktai ir nuomonė.
4. Kultūrų klasifikacijos (Edward Hall HCC vs LCC ir Geert Hofstede 6 dimensijų modelis).
5. Kalbėjimas viešai auditorijai: pasirengimas, streso, baimės ir nerimo įveikimo strategijos, raiškaus kalbėjimo principai.
6. Straipsnio kritinės analizės principai, rašytinio teksto perfrazavimas, citavimas ir apibendrinimas žodžiu; nuorodų į šaltinius, literatūros sąrašo rengimas pagal atitinkamus stilius. Akademinis sąžiningumas ir plagiavimo prevencija.
7. Smulkios apimties tyrimo atlikimo struktūra, rezultatų apibendrinimas ir interpretavimas, reikalavimai pristatymui.
8. Esentialistinio požiūrio kritika ir sociokonstruktivistinis požiūris į kultūrą.
9. Kultūrinis šokas, jo stadijos ir įtaka asmeniniam tobulėjimui.
10. Kūno kalbos įtaka ir valdymas.
11. Akademinės ir bendrosios kalbos skirtumai: formalios ir neformalios kalbos sinonimai; neveikiamosios rūšies konstrukcijų, netiesioginės kalbos, inversijos, daiktavardinių konstrukcijų ir kt. vartojimas, sukuriant „atstumo“ efektą akademinėje kalboje.
12. Esamojo ir būtojo laikų sistemos apibendrinimas. Atliktinis ir tęstinis aspektai bendrinėje ir akademinėje kalboje. Būsimojo laiko raiškos formos. Sąlygos sakiniai.
13. Leksinės kompetencijos plėtojimas: idiomos, metaforos ir jų vartojimas. Žodyno plėtra diskutuojamomis tarpkultūrinio bendravimo temomis.
14. Įtikinamojo pobūdžio teksto struktūra ir charakteristika, remiantis turinio organizavimo, išplėtojimo ir lingvistinių konvencijų kriterijais.
15. Diskurso žymekliai. Jungiamosios priemonės ir jų vartojimas akademinėje kalboje žodžiu ir raštu.
Dalyko studijos valandomis
|
Šis dalykas gali būti dėstomas viena iš šių formų: |
|||
Studijų vykdymo forma: |
Val. auditorinėse studijose |
Val. nuotolinėse studijose |
Val. mišriose studijose |
|
Paskaitos |
60 val. |
60 val. |
Auditorinės: 30 val. |
Nuotolinės: 30 val. |
Pratybos (Moodle aplinkoje) |
15 val. |
15 val. |
15 val. |
|
Iš viso kontaktinio darbo val. |
75 val. |
75 val. |
75 val. |
|
Savarankiškas darbas |
85 val. |
85 val. |
85 val. |
|
Iš viso: |
160 val. |
160 val. |
160 val. |
Studijų rezultatų vertinimas
Kolokviumas - 20 %, baigiamasis egzaminas - 30%, kontroliniai darbai ir kiti atsiskaitymai semestro metu - 50 %.
Literatūra
1. 2019 Martin, J. N. & Nakayama, T. K. Intercultural Communication in Contexts. 7th ed.
2. 2021 Dignen, B. Communicating Across Cultures https://www.pdfdrive.com/communicating-across-cultures-students-book-d186715712.html
3. 2016 Dummet, P., Stephenson, H., & Lansford, L. Keynote. Proficient. TedTalks. National Geographic Learning.
4. 2018 Holliday, A. Understanding Intercultural Communication. 2nd ed. Taylor & Francis Group.
5. 2022 Mokomoji medžiaga http://moodle2.vdu.lt
Papildoma literatūra
6. 2012 Mann, M. & Taylore-Knowles, S. Destination C1 & C2. Grammar & Vocabulary. 2
7. 2022 Mastering APA Style. 7th edition https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/citations
8. 2009 Mačianskienė, N. English for Intercultural Communication. https://vdocument.in/english-for-intercultural-communication-2020-04-08-english-for-intercultural-communication.html