Options
Deiktika im journalistischen Wirtschaftsinterview
Date Issued |
---|
2013 |
Der Terminus Deixis stammt vom griechischen Wort für zeigen, weil deiktische Wörter wie Zeigegesten auf verschiedene Referenten verweisen können. Bühler (1934) unterscheidet in seiner Sprachtheorie folgende Formen der Deixis: demonstratio ad oculos (verbunden mit einer visuellen Komponente), Deixis in der Vorstellung (Phantasma- Deixis) und Deiktika in der Rede (anaphorische oder Textdeixis). Im vorliegenden Beitrag werden unterschiedliche deiktische Ausdrucksmittel in einem Wirtschaftsinterview aus der Zeitschrift Der Spiegel analysiert. Es wird gezeigt, dass eine größere Distanz der Anapher zu ihrem Bezugselement Verständnisschwierigkeiten bei den Rezipienten verursachen kann. Zeitdeiktika (z. B. das Adverb jetzt) können unterschiedliche Bezüge je nach der dargestellten Situation haben. Manche Deiktika (wie das Adverb da) können sowohl zeit- als auch raumbezogen interpretiert werden. Eine exemplarische Analyse der Personal-, Ding-, Sozial-, Zeit- und Raumdeiktika im gewählten Interview hat gezeigt, dass alle Arten der Deixis im Gespräch vertreten sind und einen bedeutenden Bestandteil der sprachlichen Kommunikation bilden. Da es sich um ein Interview handelt, beziehen sich die Personalpronomina der 1. und der 2. Person in den Anreden der Journalisten und in den Antworten der Unternehmer auf die unmittelbare Sprechsituation und stellen somit Fälle der direkten Deixis dar. Die Pronomina der 3. Person werden überwiegend (aber nicht ausschließlich) textdeiktisch oder anaphorisch verwendet, weil sie auf zuvor erwähnte Textelemente verweisen. Der Gebrauch der deiktischen Ausdrucksmittel - ob sie direkt, anaphorisch oder ab Mittel der vorgestellten Situation (Deixis am Phantasma) im Text auftreten - hängt insgesamt in großem Maße von der Form der Redewiedergabe ab. Zeit- und Ortsadverbiale (jetzt, dann, hier, dort J können auch für direkte Deixis, Deixis am Phantasma und Textdeixis verwendet werden.
Biūleris (1934) išskiria savo Kalbos teorijoje šias deiksės formas: demonstratio ad oculos (susijusi su vizualiniu komponentu), vaizduotės deiksę (fantazijos deiksę) ir deiktinius žodžius šnekoje (anaforinę arba teksto deiksę). Šiame straipsnyje nagrinėjamos įvairios deiksės išraiškos priemonės interviu ekonomikos tema žurnale Der Spiegel. Paaiškėja, kad didesnis atstumas tarp anaforos ir jos referento skaitytojui gali sudaryti sunkumų suvokiant ryšį tarp jų. Laiką žymintys deiktiniai žodžiai (pavyzdžiui, prieveiksmis jetzt) gali sietis su įvairiais referentais, tai priklauso nuo pavaizduotos situacijos. Kai kurie deiktiniai žodžiai (pavyzdžiui, prieveiksmis da j gali būti įvairiai interpretuojami: jie gali žymėti laiką arba vietą. Pasirinktame interviu ekonomikos tema buvo analizuojamos įvairios deiktinių žodžių rūšys: asmenis, daiktus, socialinius santykius, laiką ir erdvę žymintys deiktiniai žodžiai, kurie liudija, kad visos deiksės rūšys pasitaiko pokalbyje ir sudaro svarbią žodinės komunikacijos dalį. Asmeniniai pirmo ir antro asmens įvardžiai žurnalistų vartojamuose kreipiniuose ir verslininkų atsakymuose betarpiškai siejasi su situacija, todėl tai galime vadinti tiesiogine deikse. Trečiojo asmens įvardžiai daugiausia (tačiau ne visuomet) vartojami kaip teksto deiksės arba anaforinės priemonės, nes jie nurodo į anksčiau tekste paminėtus elementus. Tačiau deiktinių raiškos priemonių vartojimas - ar jos būtų tiesioginės, anaforinės ar įsivaizduojamos - daugiausia priklauso nuo pokalbio perteikimo būdo. Laiko ir vietos prieveiksmiai (jetzt, dann, hier, dort) gali būti vartojami kaip tiesioginės, vaizduotės ir teksto deiksės raiškos priemonės.