Роль переводного словаря в межкультурной коммуникации
| Author | Affiliation | |
|---|---|---|
Хватов, Сергей | University of Warsaw | PL |
| Date | Volume | Issue | Start Page | End Page |
|---|---|---|---|---|
2010 | 3 | 2 | 237 | 244 |
Žodyno sąvokinis ekvivalentiškumas toli gražu ne visada užtikrina komunikacinį, prasminį ekvivalentiškumą, kurį pasiekti įmanoma tik tuo atveju, jei kreipiamas dėmesys į kultūrinį, tautinį, kultūrologinį ekvivalentiškumą. Tautinis pasaulio konceptualizavimas pasireiškia ne tik per leksemas, kurios tradiciš kai laikomos ,,tautiškai nuspalvintos“, bet ir kitais atvejais, pavyzdžiui, per tarptautinius žodžius. Šiuo požiūriu yra įdomu išanalizuoti tam tikras rusų ir lenkų kalbų paraleles, demonstruojančias semantinius sociokultūrinius skirtumus, kurie kyla dėl konceptų lingvistinio specifiškumo. Straipsnyje analizuojamos lenkiškas konceptas „publiczny“ ir rusiškas „публичный“. Lenkiškas žodis „publiczny“ gali turėti mažiausiai keturis žodyne pateikiamus rusiškus ekvivalentiškus būdvardžius „государственный“, „публичный“, „общественный“, „открытый“. Vieno iš šių ekvivalentų parinkimą nulemia ne tik tradicija, bet ir naujos prasmės suteikimas socialinės Rusijos santvarkos principams.
The lexicographic (conceptual) equivalence does not always ensure the communica tive (semantic) equivalence, which is impossible without taking into account national and cultural specificity. The national conceptualization of the world is shown not only in the case of “national coloured” lexemes, but also in other situations, in particular, in the case of international words. In this connection it is interesting to consider some Polish-Russian lexical parallels showing semantic and cultural distinctions, in particular Polish "publiczny" and Russian "публичный". As lexicographic equivalents Polish "publiczny" may have four Russian adjectives: "государственный", "публичный", "общественный", "открытый". The choice of one of them in translation is determined both by tradition and reconsideration of principles of the social life in Russia.