Об опасных тенденциях в области синтаксиса СМИ
| Author | Affiliation |
|---|---|
Казимянец, Елена |
| Date | Volume | Issue | Start Page | End Page |
|---|---|---|---|---|
2013 | 5 | 2 | 168 | 178 |
Straipsnyje nagrinėjami interneto diskurse skelbiamų skubiųjų naujienų sintaksės ypatumai. Tokiems iš įvykio vietos rengiamiems naujienų tekstams nebūdingas analitinis pradas, juose paprastai nušviečiami lokalinio masto įvykiai. Autorė nurodo tokias pastarųjų tekstų sintaksės ypatybes, kaip šalutinių sakinių besaikis jungimas, santykiniais įvardžiais jungiamų šalutinių sakinių bei išplėstinių dalyvinių konstrukcijų vengimas, svarbių prasminių teksto elementų elipsės. Autorė išsamiau aptaria kito asmens kalbos perteikimo priemones analizuojamuose tekstuose. Straipsnyje daroma išvada, jog pastaruoju metu kinta toks svetimos kalbos perteikimas, kaip dalykinė analitinė modifikacija (kito asmens kalbėjimo temos perdavimas, o ne jo tikslus pažodinis perteikimas). Matoma tendencija visiškai atsisakyti „savo“ žodžio, o tai, savo ruožtu, veda prie rusų kalbos sintaksės normų nepaisymo. Be to, keičiasi taip pateikiamos kito asmens kalbos skyryba, dėl šios priežasties pažeidžiama sakinio loginė struktūra ir galų gale iškreipiama mintis. Sintaksės normų pažeidimai, autorės nuomone, kelia kur kas didesnį pavojų kalbai ir jos vartotojų mąstysenai negu iš kitų kalbų atkeliaujantys skoliniai, kurių vis gausėja rusų kalboje.
The particular features of syntax of the express train-news in the Internet-discourse are considered in the article. The author deals with the news from the particular spot where the described events are moving. Such kinds of texts do not assume the analytical beginning and are usually connected with illumination of certain local events. The author specifies such syntactic features of similar texts as threading subordinate clauses, refusal of pronoun-correlative connection in a compound sentence, refusal of participial constructions and ellipsis of the important semantic elements of the text. The author considers in detail the ways of conveying (reproduction) of another’s speech in the analyzed texts. So the author comes to the conclusion that such form of conveying of another’s speech as in detail-analytical modification (transfer of subject matter of another’s speech instead of its literal reconstruction) is modified today. The tendency of complete refusal of “one’s own” word can be noticed here. This tendency leads to infringement of syntactic norms of the Russian language. As a whole, punctuation ways of registration of another’s speech are changing. This change breaks the logical structure of the sentence and finally upsets the main idea of the sentence. The infringement of syntactic norms, in the opinion of the author, represents much greater danger to the language and to the processes of thought of native speakers than borrowing and loan words which are penetrating very actively into Russian.