Vytautas Magnus University Research Management System (VDU CRIS)





3. Mokslo žurnalai / Research Journals

Permanent URI for this communityhttps://hdl.handle.net/20.500.12259/261291

Browse

Search Results

Now showing1 - 3 of 3
  • Item type:Publication,
    Nes taip kalba žurnalistai: kaip radijas ir TV veikia lietuvių kalbos pokyčius
    [Because that’s how journalists talk: broadcast media’s influence on language change in Lithuania]
    research article[2019][S4][S005]
    Nevinskaitė, Laima
    Darbai ir dienos / Deeds and Days, 2019, no. 71, p. 83-100

    Šiuolaikiniame pasaulyje žiniasklaida ir apskritai medijos yra kasdieninės realybės dalis, neišvengiamai keičianti ir mūsų santykį su kalba. Vis dėlto lingvistikoje ir sociolingvistikoje nėra vieningai sutariama, ar žiniasklaida veikia kalbą ir jei taip, tai kaip. Tyrimais linkstama atmesti tiesioginę žiniasklaidos įtaką sistemingam kalbos kitimui – teigiama, kad žmonės nekopijuoja leksikos, tarties ar gramatinių formų iš ekrano arba tik labai ribotai ir tik tam tikromis sąlygomis. Tačiau netiesioginė žiniasklaidos įtaka patvirtinama – radijas ir TV veikia žmonių supratimą apie tai, kurios kalbos atmainos tinkamos viešumai, o kurios ne, ir taip prisideda prie atmainų santykinio prestižo bei jų galimybių ateityje. Straipsnyje išsamiau pristatomi teoriniai požiūriai į žiniasklaidos tiesioginę ir netiesioginę įtaką kalbai, kitų šalių tyrėjų pateikiami šios įtakos empiriniai įrodymai. Pasitelkiant įvairių lietuvių sociolingvistinių tyrimų duomenis svarstoma, kiek Lietuvos radijas ir televizija prisideda prie lietuvių kalbos pokyčių. Daroma išvada, kad žiniasklaida atliko standartizacijos vaidmenį ir prisidėjo prie tarmių nuvertinimo, nes jos nėra girdimos svarbiausiose nacionalinių transliuotojų televizijos ar radijo laidose iš svarbių kalbėtojų lūpų. Kartu žiniasklaida didina vilnietiškos kalbos prestižą visoje Lietuvoje, nes vadovėlinėmis normomis apibrėžtas tarties standartas nėra realizuojamas radijo ir televizijos eteryje net ir svarbiuose vaidmenyse, o žiniasklaidoje girdima kalba yra artimesnė vilnietiškai kalbos atmainai.

      182  161
  • Item type:Publication,
    Romualdo Granausko kūrinių leksinės tarmybės
    [The lexical dialectizms of Romualdas Granauskas]
    research article[2011][S4][H004][10]
    Akelaitienė, Gražina
    ;
    Žiliūtė-Batavičienė, Dainora
    Žmogus ir žodis / Man and the Word, 2011, vol. 13, no. 1, p. 5-15

    Šiame straipsnyje aptariami Romualdo Granausko kūrinių kalboje vartojami tarminiai leksiniai vienetai. Empirinė medžiaga rinkta iš tų kūrinių, kuriuose, manytina, autorius labiausiai pasirodo (išsiduoda) esąs šiaurės žemaičių tarmės atstovas (rinkinys „Gyvulėlių dainavimas“ (1998 m.), „Raudonas ant balto“ (2000 m.), romanas „Rūkas virš slėnių“ (2007 m.). Straipsnyje apsiribota aptarti tik leksines tarmybes, nors minėtuose kūriniuose raiškiai paliudytos visų lygmenų tarmės ypatybės – ir fonetinio, ir morfologinio, ir žodžio darybos. Žemaitybės straipsnyje aptariamos pagal paplitimo arealą, bandoma nustatyti, kurios jų bendros ne tik žemaičiams, bet ir kitoms tarmėms. Granausko tekstuose rastų tarmybių arealas nustatytas, remiantis „Lietuvių kalbos žodyno“ duomenimis. Leksinės žemaitybės, vartojamos tiriamojo rašytojo kalboje, kaip ir kiti tarminiai vienetai, padeda tiksliai identifikuoti kūrinių personažus kaip tam tikros realios Lietuvos vietos gyventojus net ir tais atvejais, kai nėra tiksliai apibrėžta veikėjų veiksmo vieta. Be abejo, jos sukuria ir savitą Romualdo Granausko stiliaus koloritą.

      8
  • Item type:Publication,
    Globalization and language policy within the EU : a proposal for the South Tyrol
    [Globalizacija ir kalbų politika Europos Sąjungoje : pasiūlymas Pietų Tirolio provincijai]
    research article[2013]
    Bernini, Alberto
    Darnioji daugiakalbystė / Sustainable Multilingualism, 2013, no. 3, p. 19-30

    Nowadays we are witnessing the final spread of globalization, a process leading on the one hand to cultural exchanges, but on the other hand to the cultural leveling. Thus, the necessity emerges to strengthen the sense of belonging of the people to a well defined territory together with its culture, based, first of all, on the local language. Within Italian borders, we can find a particular situation characterized by the necessity to preserve the local identity and to maintain the cultural heritage, in a place where a great importance is given to the cultural roots (as testified, for example, by the phenomenon of the ‘Schützen’): the case of South Tyrol (an autonomous province in Northern Italy), which is part of Tyrol, a territory traditionally influenced by Germanic culture. By analyzing the linguistic situation in South Tyrol it became clear in which way Italy has faced the topic of linguistic minorities, by resorting to the principals of the nation-State. In South Tyrolean schools, German is taught as an official language, but South Tyrolean dialects, which belong to Austro-Bavarian languages, are mostly disregarded. One of the EU’s future challenges should be the will to preserve the territorial identities respecting in the meanwhile local traditions, especially through the conservation of the linguistic and cultural heritage developed over the centuries. A valid solution in regard to this situation could be the teaching of the local dialects at the side of German language; such a proposal could fit for other European situations, where a common and/or national language together with the local dialects could be taught, according to the founding principal of the EU: united in diversity.

      38  20