Vytautas Magnus University Research Management System (VDU CRIS)





3. Mokslo žurnalai / Research Journals

Permanent URI for this communityhttps://hdl.handle.net/20.500.12259/261291

Browse

Search Results

Now showing1 - 3 of 3
  • research article[2022][S4][S002]
    OIKOS: lietuvių migracijos ir diasporos studijos, 2022, no. 1(33), p. 195-198
      52  27
  • Item type:Publication,
    „Dainavos“ stovykla ir išeivijos pedagoginė mintis
    [Camp “Dainava” and the context of the exile community’s pedagogy]
    research article[2009]
    Budriūnienė, Jolanta
    OIKOS: lietuvių migracijos ir diasporos studijos, 2009, no. 2(8), p. 115-120

    This article discusses the activities of the famous Camp Dainava, founded in 1955 by the Lithuanian-American Catholic Federation. The Dainava youth camp, along with others organized by Lithuanian emigres in the U.S., was an integral part of Catholic pedagogical activities, carried out for the purposes of fostering love of one’s parents’ native land and of religious education. Using material about this camp published in different sources, the author analyzes ac tivities of the camp as part of general Lithuanian emigre education. The article discusses principles of camp organization, problems of youth education and its contents, and Camp Dainava’s importance in relation to the whole Lithuanian pedagogical process in exile. The analysis is limited to the period from 1955 to 1990.

      63  42
  • Item type:Publication,
    Tautinės tapatybės ženklų reprezentacija: Stepas Zobarskas ir „Manyland Books“
    [The representation of signs of national identity: Stepas Zobarskas and “Manyland Books”]
    research article[2011]
    Budriūnienė, Jolanta
    OIKOS: lietuvių migracijos ir diasporos studijos, 2011, no. 2(12), p. 75-80

    This article about the Manyland Books publishing house founded by Stepas Zobarskas in New York in 1962 evaluates its activities from a standpoint related to the promotion of the expressive signs of the Lithuanian identity. After reviewing efforts by earlier publishers and individuals to present translations of fiction, art, historical, and other works by Lithuanian authors, as well as their publications in other languages; evaluating the outcome of the activities by Manyland Books from the quantitative and genre points of view; and getting acquainted with the publisher’s advertising campaign and the geography of distribution of publications, I conclude that the efforts made by Zobarskas and their results present the most serious, best-organized, and most successful attempt at promoting phenomena of Lithuanian culture. In researching this article I made use of the collection of Manyland Books publications held by the Martynas Mažvydas National Library of Lithuania; the Stepas Zobarskas and Manyland Books collection at the Maironis Lithuanian Literature Museum; sound recordings of Zobarskas’s interviews preserved at the Department of Audiovisual Documents of the Lithuanian State Archives; and numerous publications in the Lithuanian diaspora press presenting assessments of the publishing house’s activities and reviews of its output.

      59  64