Please use this identifier to cite or link to this item:https://hdl.handle.net/20.500.12259/96460
Type of publication: research article
Type of publication (PDB): Straipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
Field of Science: Filologija / Philology (H004)
Author(s): Rinkauskaitė, Elena;Selmistraitis, Linas
Title: Zoomorphic idioms expressing human unhappiness in English and Lithuanian = Nelaimę išreiškiantys zoomorfiniai frazeologizmai anglų ir lietuvių kalbose
Is part of: Žmogus ir žodis : mokslo darbai. Svetimosios kalbos. , T. 13, nr. 3 (2011)
Extent: p. 32-39
Date: 2011
Keywords: Zoomorfiniai frazeologizmai;Nelaimės raiška;Gretinamieji kalbų tyrimai;English and Lithuanian animal idioms;Aspects of unhappiness;Contrastive studies
Abstract: Straipsnio tikslas – ištirti, kaip atsiskleidžia tam tikri nelaimės aspektai anglų ir lietuvių kalbų zoomorfiniuose frazeologizmuose, nustatyti tokių frazeologizmų panašumus ir skirtumus. Angliški ir lietuviški zoomorfiniai frazeologizmai buvo gretinami pagal reikšmę ir gyvūnų pavadinimų atitikimą. Tyrimas atlikas naudojant aprašomąjį, gretinamąjį ir turinio analizės metodus. Lietuvių ir anglų kalbų zoomorfinių frazeologizmų, išreiškiančių nelaimę, panašumams ir skirtumams nustatyti buvo surinkti 79 anglų ir 122 lietuvių kalbų frazeologizmai. Nelaimės sąvoka interpretuojama iš tradicinės (tautosakinės) ir moderniosios perspektyvos. Darbe buvo išskirta dešimt semantinių lietuvių ir anglų frazeologizmų grupių: silpna sveikata, mirtis, sunkus darbas/nuovargis, skurdas, problemos/sunkumai/pavojai, melas/išdavystė/nesąžiningumas, pykčiai, buvimas nelaimingam/nusiminusiam/nervingam ar kitų padarymas nelaimingu, alkis ir nesėkmė
The purpose of this study is to explore how human unhappiness is expressed through English and Lithuanian zoomorphic idioms. The research has been carried out deriving from both quantitative and qualitative perspectives, focusing on understanding of the main theoretical aspects of an idiom and the notion of ‘unhappiness’, and searching for the relationships between animal idioms in the comparable languages. To illustrate the main similarities and differences between animal idioms in two languages, 79 English and 122 Lithuanian animal idioms denoting unhappiness were subjected to the analysis. The comparative, descriptive and content analysis methods were mainly employed in the study
Internet: https://hdl.handle.net/20.500.12259/96460
Affiliation(s): Vytauto Didžiojo universitetas
Švietimo akademija
Appears in Collections:Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications

Files in This Item:
marc.xml8.56 kBXMLView/Open

MARC21 XML metadata

Show full item record
Export via OAI-PMH Interface in XML Formats
Export to Other Non-XML Formats


CORE Recommender

Page view(s)

44
checked on May 1, 2021

Download(s)

8
checked on May 1, 2021

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.