Please use this identifier to cite or link to this item:https://hdl.handle.net/20.500.12259/61867
Type of publication: Straipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
Field of Science: Filologija / Philology (H004)
Author(s): Matonienė, Rasa;Ruseckaja, Jovita
Title: Тело как своеобразный фильтр соматических метафор (на материале русского, литовского и французского языков)
Other Title: The body as a kind of filter of somatic metaphors (based on the Russian, Lithuanian and French languages)
Is part of: Žmogus ir žodis : mokslo darbai. Svetimosios kalbos. , T. 16, nr. 3 (2014)
Extent: p. 87-102
Date: 2014
Keywords: Somatizmai;Konceptualizacija;Frazeologinis laukas;Mikrolaukas;Rusų kalba;Lietuvių kalba;Prancūzų kalba;Somatisms;Conceptualisation;Phraseological field;Microfield;Russian language;Lithuanian language;French language
Abstract: Leksikoje ir frazeologijoje somatizmai yra vieni iš pagrindinių elementų, atliekančių informacijos, kuri lydi žmogų per visą jo gyvenimą, suvokimo funkciją. Todėl daugelyje kalbų yra nemažai įvairių somatizmų ne tik bendrinėje kalboje, bet ir frazeologizmuose. Frazeologizmų su somatizmais gausa ir įvairovė būdinga daugeliui indoeuropiečių kalbų, todėl aptinkama ne tik ekvivalentinių somatinių frazeologizmų, ypač baltų, slavų, romanų ir germanų kalbose, bet ir frazeologizmų su somatizmais skoliniais, kurie patvirtina esant tarpkalbinę sąveiką, ir beekvivalentinius somatizmus, parodančius tų kalbų konceptualizacijos specifiką. Šiame straipsnyje nagrinėjamos somatizmų konceptualizacijos ypatybės rusų kalboje su daliniu lietuvių ir prancūzų atitikmenų įtraukimu. Analizuojami „frazeologiniai laukai“ koncepto „kūnas“, t.y. somatiniai frazeologizmai su komponentu „galva“, „ausis“, „akis“, „nosis“, „liežuvis“
The article focuses on peculiarities of conceptualisation of somatisms phraseological field of the lingua-cultural concept “body”, concentrating namely on somatic phraseologisms containing such components as “head”, “ear”, “eye”, “nose”, “tongue” (i.e., the main perceptive organs of the surrounding environment) and also referring to their equivalents in the Lithuanian and French languages. The results of the analysis revealed that almost all the somatic phraseologisms, which contain the name of a certain part of the body, characterise the figurative (metonymical or metaphorical) meaning of the aforesaid somatism, whereas in rare cases, they were expressed in their direct meaning. Then conceptualisation, i.e., mental structurization of the objective reality occurs mainly following schemes and patterns of the human body, the body of an animal is employed less often and “the body” of a plant is even less frequently used, since representation of such realia of the surrounding world in linguistic units (in somatic phraseological units in this research) is seen by an individual as one of the easiest and most complete ways of perception. The understanding of world phenomena occurs namely through somatic linguistic units, which in phraseologisms converge with elements of human body, which are familiar to a human being since very childhood. This knowledge or its representations, which are received through understanding of phraseology (idiomatics), adds originality to the culture of each nation and makes it possible to differentiate one culture from other ones
Internet: http://dx.doi.org/10.15823/zz.2014.016
https://www.vdu.lt/cris/bitstream/20.500.12259/61867/1/ISSN1822-7805_2014_T_16_N_3.PG_87-102.pdf
https://hdl.handle.net/20.500.12259/61867
http://dx.doi.org/10.15823/zz.2014.016
Affiliation(s): Vytauto Didžiojo universitetas
Švietimo akademija
Appears in Collections:Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications
Žmogus ir žodis / Man and the Word, 2014, t. 16, nr. 3: Svetimosios kalbos

Files in This Item:
marc.xml9.09 kBXMLView/Open

MARC21 XML metadata

Show full item record

Page view(s)

8
checked on Aug 18, 2019

Download(s)

86
checked on Aug 18, 2019

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.