Please use this identifier to cite or link to this item:
Type of publication: Straipsnis kituose recenzuojamuose leidiniuose (S5);Article in other peer-reviewed editions (S5)
Field of Science: Filologija (H004);Philology (H004)
Author(s): Butkuvienė, Karolina
Title: Translation of adolescent language : the case of fiction for young readers
Is part of: Valoda – 2013 : Valoda dažādu kultūru kontekstā. Daugavpils : Saule, 2013
Extent: p. 93-102
Date: 2013
Note: Zinātnisko rakstu krājums, t. 23, ISSN 1691-6042
Keywords: Translation;Adolescent language;Teen culture;Emotional language;Teen fiction
ISBN: 9789984146539
Abstract: Adolescent language is a highly emotive social dialect, which helps teenagers distance themselves from their childhood "others" as well as from the older generation. It manifests itself in an abundant use of swear words and other vulgarisms, slang and metaphoric language. The present article focuses on determining whether the translation of Melvin Burgess's JUNK has the same features of teen speech as the original text. The research results show that, of 118 examples of teen speech considered, 68 examples in the target text have the same features as the original text. The strategy of direct transfers, finding exact equivalents in the target cultureis most evident in the translation of metaphoric language, whereas swear words and slang tend to be standardized. The fact that most instances of adolescent language are rendered by employing direct transfers allows us to state that the translator of the novel has succeeded in creating an interesting literary text and achieving a similar effect on the target readership
Affiliation(s): Šiaulių universitetas
Appears in Collections:Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications

Files in This Item:
marc.xml6.5 kBXMLView/Open

MARC21 XML metadata

Show full item record

Page view(s)

checked on Jun 15, 2019


checked on Jun 15, 2019

Google ScholarTM



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.