Please use this identifier to cite or link to this item:https://hdl.handle.net/20.500.12259/38269
Type of publication: research article
Type of publication (PDB): Straipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
Field of Science: Filologija / Philology (H004)
Author(s): Marcinkevičienė, Rūta
Title: The Importance of the syntagmatic dimension in the multilingual lexical database
Is part of: International journal of corpus linguistics. Amsterdam : John Benjamins publishing company, Vol. 6, Spec. issue (2001)
Extent: p. 55-65
Date: 2001
Keywords: Dictionary;Terminological records;Corpus translation equivalents;Types of translation equivalents;Monolingual corpora;Multilingual corpora;Multilingual database
Abstract: This paper describes the idea behind a multilingual database (Muldi) designed to incorporate five constituent parts: monolingual and multilingual corpora, monolingual lexicons, lists of translation equivalents, and terminological records. The emphasis in Muldi is on the presentation, analysis, and description of syntagmatic information contained in lexical items. Types of translation equivalents as well as the problem of relationship between dictionary and corpus translation equivalents is also considered
Internet: https://hdl.handle.net/20.500.12259/38269
Affiliation(s): Lituanistikos katedra
Vytauto Didžiojo universitetas
Appears in Collections:Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications

Show full item record
Export via OAI-PMH Interface in XML Formats
Export to Other Non-XML Formats


CORE Recommender

Page view(s)

84
checked on Jun 6, 2021

Download(s)

8
checked on Jun 6, 2021

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.