Please use this identifier to cite or link to this item:
Type of publication: research article
Type of publication (PDB): Straipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
Field of Science: Istorija ir archeologija / History and archaeology (H005)
Author(s): Balkus, Mindaugas
Title: Kauno bažnyčių lietuvėjimas XX a. 3-iajame dešimtmetyje
Other Title: The lithuanization of churches in Kaunas in 1930s
Is part of: Soter : religijos mokslo žurnalas. Kaunas : Vytauto Didžiojo universitetas, 49 (2014)
Extent: p. 23-35
Date: 2014
Note: e-ISSN 2335-8785
Keywords: Katalikai;Bažnyčios;Lietuvėjimas;Pridėtinės pamaldos;Lietuviai;Lenkai;Konfliktai;Catholics;Churches;Lithuanization;Additional services;Lithuanians;Poles;Conflicts
Abstract: Straipsnyje nagrinėjamas procesas, lėmęs tai, kad Kauno bažnyčiose XX a. 3-iajame dešimtmetyje lietuvių kalba tapo pagrindine pridėtinėse pamaldose vartojama kalba (skaitant Evangeliją, sakant pamokslus, giedant giesmes ir kt.). Apžvelgiami Šv. Kryžiaus (karmelitų), Švč. Trejybės ir Švč. Jėzaus Širdies (Šančių) bažnyčiose tarp lietuviakalbių ir lenkakalbių tikinčiųjų 1923–1924 m. kilę konfliktai dėl vyravimo pridėtinėse pamaldose (kalbos atžvilgiu)
The article analyzes the process of the lithuanization of churches in Kaunas and its complications in 1930s. The object of the research is the process by which Lithuanian language gradually gained a dominant position in additional services (in the part of Church’s ritual, which was not held in Latin, but in lingua vernacula, i.e., Gospel readings, preaching, singing hymns, etc.). The study is based on the material from archival funds (Kaunas Archdiocese Archives and Lithuanian State Historical Archives) and periodical press. At the beginning of the 20th century the majority of additional services in Kaunas Cathedral Basilica (including the noon mass) were held in Polish (the part of Church’s ritual, which was held in lingua vernacula). This situation did not satisfy the interests of the majority of Kaunas Lithuanian Catholics. Lithuanian public’s permanent appeals to Samogitian Bishop and dissatisfaction expressed in the press determined that in December of 1923 Chapter of Samogitian Diocese decided that all additional services of Holidays at Kaunas Cathedral Basilica must be held only in Lithuanian language. At the beginning 1930s most additional services in Kaunas churches were held in Polish (the part of Church’s ritual, which was held in lingua vernacula). This situation did not satisfy the national composition of Kaunas population which had changed. According to the data of 1923 General census of the Lithuanian population, about 60.83 percent of Kaunas residents were Lithuanians and about 4.37 percent were Poles. The situation presupposed the need of the lithuanization of churches in Kaunas. In the end of 1923 and in the beginning of 1924 the strife became apparent between Lithuanian-speaking and Polish-speaking believers in the St. Cross (Carmelite), St. Trinity and Blessed Sacred Heart of Jesus (Šančiai) churches. [...]
Affiliation(s): Istorijos katedra
Vytauto Didžiojo universitetas
Appears in Collections:SOTER: religijos mokslo žurnalas / SOTER: Journal of Religious Science 2014, nr. 49(77)
Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications

Files in This Item:
Show full item record
Export via OAI-PMH Interface in XML Formats
Export to Other Non-XML Formats

CORE Recommender

Page view(s)

checked on Jun 6, 2021


checked on Jun 6, 2021

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.