Please use this identifier to cite or link to this item:https://hdl.handle.net/20.500.12259/117337
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorBreckle, Margit-
dc.contributor.authorRamonaitė, Dovilė-
dc.date.accessioned2020-12-22T15:50:46Z-
dc.date.available2020-12-22T15:50:46Z-
dc.date.issued2013-06-06-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12259/117337-
dc.description.abstractDas Ziel der qualitativen und quantitativen Analyse in der vorliegenden Magisterarbeit ist es deutsche und litauische Überschriftenarten zu vergleichen, die Tendenz der Ellipsenverwendung zu präsentieren, sowie Zitate und Metaphern in Überschriften zu untersuchen. Es wurden 200 Überschriften aus der Süddeutschen Zeitung und 200 Überschriften aus Lietuvos rytas ausgesucht. Die Analyse hat gezeigt, dass die Überschriften in der deutschen und der litauischen Zeitung Unterschiede in ihrer Struktur aufweisen, aber sie dienen primär demselben Ziel – das Thema des Artikels darzustellen. Die Syntaxanalyse hat ergeben, dass die Ellipse eine häufige Erscheinung in Überschriften ist, trotzdem kommen elliptische Konstruktionen in der deutschen Zeitung öfter vor als in der litauischen. Das dritte Untersuchungsobjekt war das Zitieren: In der deutschen Zeitung wird lieber zitiert als in der litauischen. Als Letztes wurden Metaphern untersucht: Die Analyse hat gezeigt, dass 18,7% deutscher Überschriften metaphorisch sind. Im Litauischen beträgt ihr Anteil 27,3%. Am häufigsten kommen Gewächs-Metaphern im Bereich Wirtschaft und Kampf/Krieg-Metaphern im Bereich Sport vor.de
dc.description.abstractThe purpose of the qualitative and quantitative analysis is to compare the German and Lithuanian headline types, to present the tendency of the ellipsis use in headlines and to analyse quotations and metaphors in headlines. 200 headlines from Süddeutsche Zeitung and Lietuvos rytas were chosen for the analysis. The analysis showed that the structure of the headlines in the German newspaper is different than in the Lithuanian newspaper, but they have the same intention – to inform about the subject of the article. The syntax analysis showed that ellipsis is an usual phenomenon in the headlines, but it comes in the German headlines more often than in the Lithuanian headlines. The third topic of the analysis was the quotations: there are more quotations in the German headlines than in the Lithuanian headlines. The last subject of the analysis were metaphors: 18,7% of the German and 27,3% of the Lithuanian headlines are metaphorical. In the economy column comes mostly the plant-metaphor and in the sport column comes mostly the war-metaphor.en
dc.description.abstractNepaisant didelės antraščių reikšmės laikraščiuose, jos yra viena mažiausiai tyrinėtų temų lingvistikoje. Antraštės perteikia pagrindinę straipsnio temą ir padeda skaitytojui išsirinkti jam įdomiausias temas. Magistriniame darbe analizuojamos ir lyginamos vokiškos ir lietuviškos antraštės. Analizei pasirinkti laikraščiai: die Süddeutsche Zeitung ir Lietuvos rytas. Iš kiekvieno laikraščio išrinkta po 200 antraščių – 100 antraščių iš ekonomikos ir 100 antraščių iš sporto skilčių. Darbo tikslas analizuoti ir palyginti antraščių tipus, aptarti elipsės vartojimo tendencijas, citatų naudojimą ir metaforų rūšis vokiškose ir lietuviškose antraštėse. Tyrimas atskleidė, kad vokiškos ir lietuviškos antraštės skiriasi savo struktūrine sandara, tačiau jos tarnauja bendram tikslui – formuluoti pagrindinę straipsnio temą. Sintaksės analizė paneigė Burger (2005) prognozes - elipsės vartojimas yra vis dar dažnas reiškinys tiek vokiškose, tiek lietuviškose antraštėse, nors pastarosiose jos sutinkamos rečiau. Citatų analizė parodė, kad vokiškuose laikraščiuose cituojama dažniau, nei lietuviškuose. Be to, vokiškos citatos pasižymėjo platesniu pakeitimų spektru. Paskutinis tyrimo objektas – metaforos. Analizė atskleidė, kad 18,73% vokiškų antraščių yra metaforinės, lietuviškame laikraštyje jų dalis didesnė - 27,31%. Abiejuose laikraščiuose vyrauja tos pačios tematikos metaforos – ekonomikos skiltyje dažniausia yra augalo metafora, tuo tarpu sporto – kovos/karo.lt
dc.description.sponsorshipŠvietimo akademijalt
dc.description.sponsorshipVytauto Didžiojo universitetaslt
dc.format.extent95 p.-
dc.language.isode-
dc.subjectÜberschriftde
dc.subjectSchlagzeilede
dc.subjectZitatede
dc.subjectkognitive Metapherde
dc.subjectEllipsede
dc.subjectHeadlineen
dc.subjectellipsisen
dc.subjectquotationen
dc.subjectkognitiveen
dc.subjectmetaphoren
dc.subjectAntraštėlt
dc.subjectcitatalt
dc.subjectkognityvinėlt
dc.subjectmetaforalt
dc.subjectelipsėlt
dc.subject.otherFilologija / Philology (H004)-
dc.titleÜberschriften in der Presse im deutsch-litauischen Vergleichde
dc.title.alternativeComparative analysis of the German and Lithuanian headlinesen
dc.typemaster thesis-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
Appears in Collections:VDU, ASU ir LEU iki / until 2018
Files in This Item:
Show simple item record
Export via OAI-PMH Interface in XML Formats
Export to Other Non-XML Formats


CORE Recommender

Page view(s)

5
checked on Jun 6, 2021

Download(s)

1
checked on Jun 6, 2021

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.