Чужая речь в автобиографическом романе И. Бунина «Жизнь Арсеньева. Юность» (тематика, способы введения и функции в тексте)
Terentjeva, Darja |
Darbe nagrinėjamos svetimos kalbos formos šiuolaikinėje rusų kalboje ir jos perdavimo būdai grožinėje literatūroje, siejamų su individualiu autoriaus stiliumi ir su teksto žanrine specifika. Tyrimo objektas – I. Bunino knyga „Arsenjevo gyvenimas. Jaunystė“ – autobiografinis romanas, parašytas I. Bunino, kaip pagrindinio herojaus - poeto Aleksejo Arsenjevo vaikystės ir jaunystės prisiminimai. Tekste gausu įvairių svetimos kalbos formų: citatos iš literatūros, biblijos ir istorijos, svetima kalba įterpiama į autoriaus kalbą, tiesioginė, netiesioginė, tiesioginė - menamoji kalba. Svetimos kalbos nagrinėjamo teksto skyrybai daugiausia naudojamos kabutes. Šiame romane atkuriamas jaunuolio – poeto Aleksejo Arsenjevo pasaulio kalbinis paveikslas, kurio vaizdas artimas rašytojo Ivano Bunino biografijai. Svetimos kalbos įvairių formų dėka atkuriamas pažodžiui gyvas, kalbamas ir rašomas žodis.
In this work various uses of quoted speech in the modern Russian language are considered as well as the methods in which quoted speech is delivered in literary texts which are related to the author's individual style and the specific genre of the text in question. The object of this study is I. Bunin's work "Arsenjev's life. Youth" - an autobiographical novel written in the form of the memories of the main character; Aleksej Arsenjev about his childhood and young life. The text is full of different categories of quoted speech, mainly quotations including literary, biblical and historical. Other techniques which are used include: direct, indirect and improper-direct speech. The punctuation which is used to differentiate the quoted passages are quotation marks. This novel recreates the speech pattern and world of the youth Aleksej Arsenjev, whose character along with his autobiography overlaps with the author Ivan Bunin. With the help of a variety of quoted speech forms the author is able to recreate a animated and easily readable work of fiction.
В работе рассматриваются формы чужой речи в современном русском языке и способы её передачи в художественном тексте, связанные с индивидуальным стилем автора и жанровой спецификой текста. Объектом исследования является книга И. Бунина “Жизнь Арсеньева.Юность” – автобиографический роман написанный Буниным как воспоминания главного героя – поэта Алексея Арсеньева о годах детства и юности. Текст насыщен разными формами чужой речи: это цитаты – литературные, библейские и исторические, чужая речь как вкрапления в авторском повествовании, прямая, косвенная, несобственно – прямая речь. Пунктуационное оформление чужой речи в исследуемом тексте – это преимущественно кавычки. В этом романе воссоздаётся как бы речевая картина мира юноши – поэта Алексея Арсеньева, образ которого близок и перекликается с биографией автора – писателя и поэта – Ивана Бунина. С помощью разных форм чужой речи воссоздаётся как бы “дословно” живое, говоримое или читаемое слово.