Literatūros kūrinių adaptacijos: Franzo Kafkos kūrinių atvejai
| Author | Affiliation | |
|---|---|---|
LT |
| Date | Volume | Start Page | End Page |
|---|---|---|---|
2020 | 102 | 200 | 208 |
| URI | Access Rights |
|---|---|
| Straipsnis žurnalo svetainėje | Viso teksto dokumentas (atviroji prieiga) / Full Text Document (Open Access) |
| https://hdl.handle.net/20.500.12259/109206 |
Šiame straipsnyje iš adaptacijos studijų perspektyvos analizuojami literatūros kūrinių adaptacijų pavyzdžiai įvairiose medijose. Daugiausiai dėmesio skiriama adaptuojamo kūrinio naratyvo elementų transformavimui ir interpretavimui kitoje medijoje. Siekiama identifikuoti intertekstus, parodyti režisierių sukurtų interpretacijų dialogiškumą bendrame to paties kūrinio adaptavimo kontekste. Analizei pasirinkti du rašytojo Franzo Kafkos kūriniai. Novelė „Metamorfozė“, jos adaptacijos – lietuvių režisieriaus Pauliaus Ignatavičiaus spektaklis „Nuosprendis: metamorfozė“ (2012) ir škotų režisieriaus Peterio Capaldi filmas „Franz Kafka. Nuostabus gyvenimas“ („Franz Kafka‘s. It‘s a Wonderful Life“, 1993). Šie režisieriai skirtingais būdais adaptuoja novelę – susieja su kitais F. Kafkos kūriniais (P. Ignatavičius), atsigręžia į patį rašytoją bei novelės kūrimo procesą (P. Capaldi). Kitas kūrinys – romanas „Pilis“. Jo adaptacijos – vokiečių nepriklausomos operos kompanijos „NOVOFLOT“ ir režisieriaus Sveno Holmo šiuolaikinė opera „Pilis“ („Das Schloss“, 2013), kurioje romanas susiejamas su Franzo Schuberto muzika, ir austrų kino režisieriaus Michaelio Haneke’s filmas „Pilis“ („Das Schloß“, 1997 m.), siekiantis perkelti visus romano naratyvo elementus į kino mediją.
The article analyzes the examples of adaptations of literary works in different media from the perspective of adaptation studies. The focus is placed on the transformation and interpretation of the narrative, characters, images, symbols, space, time of the adapted work in other media. The aim is to identify intertexts and to show the dialogism of the interpretations created by the directors in the general context of adaptation of the same literary work. Two works by the writer Franz Kafka were selected for analysis. The first one is a short story, Metamorphosis (1915). The adaptions are the play, Judgment: Metamorphosis (2012), by the lithuanian director Paulius Ignatavičius and a film, Franz Kafka. Wonderful Life (1993), by the scottish director Peter Capaldi. These directors adapt the novel in different ways. Ignatavičius combines it with other works by F. Kafka, and Capaldi looks back at the writer’s biography and the process of writing a short story. The second work by Kafka is the novel, The Castle (1924). Its first adaptation is as a contemporary opera by german independent opera company NOVOFLOT and director Sven Holm – The Castle (Das Schloss, 2013). Here the novel is combined with Franz Schubert’s music, the novel’s second adaption is a film by austrian filmmaker Michael Haneke entitled The Castle (Das Schloß, 1997). It focuses on transposing all elements of the novel’s narrative into cinematic media.
| Journal | Cite Score | SNIP | SJR | Year | Quartile |
|---|---|---|---|---|---|
Logos (Lithuania) | 0.2 | 0.57 | 0.197 | 2020 | Q3 |