21st century political euphemisms: semantic and structural study
Samoškaitė, Laura |
Šio darbo tikslas yra ištirti politinius eufemizmus, kurie yra naudojami 21-ojo amžiaus angliškuose laikraščiuose ir išanalizuoti jų semantinius bei struktūrinius bruožus. Tikslui pasiekti iškelti šie uždaviniai: ištirti teorijas ir mokslinius darbus, aprašančius eufemizmo sąvoką ir bruožus, identifikuoti politinius eufemizmus naudojamus šiandienos angliškuose laikraščiuose, sugrupuoti juos į klases pagal semantines temas bei išanalizuoti politinių eufemizmų struktūrinius ir semantinius bruožus. Atliekant tyrimą buvo naudojami aprašomasis metodas bei turinio analizė. Tyrimo metu nagrinėti 70 politinių eufemizmų, kurie buvo rasti paskutinių trijų metų internetiniame laikraštyje The Guardian. Tyrimo rezultatai parodė, kad: • politinų eufemizmų naudojimas yra būdingas politiniams tekstams, o tai reiškia, kad politikai slepia tikrąją politinių įvykių esmę ir klaidina visuomenę vartodami gražiai skambančius žodžius. Visgi eufemizų skaičius buvo santykinai mažas. Vienas ir tas pats eufemizmas buvo rastas skirtingų semantinių temų straipsniuose. • Daugiausia politinių eufemizmų buvo rasta straipsniuose apie politines partijas, o mažiausiai- straipsniuose apie civilinių ir viešųjų paslaugų politiką. Tai rodo, kad politikai yra linkę vartoti eufemistinę kalbą diskutuodami įvairiomis temomis politinėse partijose ir sakydami kalbas, o kalbėdami apie civilines ir viešąsias paslaugas politikai eufemizuoja rečiau. • Eufemizmai atlieka penkias pragmatines funkcijas: mandagumo, tabu, paslėpimo, įtikinimo ir taktinę. Politiniai eufemizmai dažniausiai atlieka paslėpimo funkciją, o tai patvirtina, kad pagrindinis eufemizmų tikslas yra paslėpti nemalonią realybę naudojant pozityvesnius ir labiau priimtinus žodžius. Eufemizmai rečiausiai atlieka įtikinimo funkciją, kuri turbūt yra dažnesnė reklamose. • Dažniausias politinių eufemizmų struktūrinis bruožas yra ‘sudurtiniai žodžiai’. Antras pagal dažnumą politinių eufemizmų struktūrinis bruožas yra derivacija, o dažniausias derivacijos tipas yra priešdėlinė derivacija, tačiau nei vienam politiniam eufemizmui nėra būdinga foneminė modifikacija ir onomatopėja. • Dažniausias politinių eufemizmų semantinis bruožas yra metaforinis perkėlimas, o metonimija ir hiperbolė nėra dažni būdai sudarant politinius eufemizmus.
The purpose of this study was to explore the political euphemisms that are used in the English newspapers of the 21st century and analyse their semantic and structural features. First of all, different views on euphemisms were presented to demonstrate attitudes of various scholars towards the same phenomenon. Euphemisms were approached from semantic, structural, and pragmatic points of view. The research question was to be answered in the study was as follows: what are typical political euphemisms used in the current English newspapers and what are their underlying semantic and structural features? The material for the analysis was taken from the online English newspaper The Guardian. This newspaper was selected on the basis of its popularity and accessibility to the readers. The methods used in this study were descriptive method and content analysis. The research emerged from the qualitative perspective as the analysis focused on the meaning found in certain situations. In the study political euphemisms were divided into nine semantic groups depending on the semantic topics of articles they appeared in and examined from semantic and structural points of view. The former approach dealt with semantic transformations while the latter focused on types of word-building presented in Warren‘s model. The research proved that the usage of euphemisms was characteristic of political texts but their number was relatively limited. One and the same political euphemism were found in articles of different semantic topics. Thus, only most frequently found political euphemisms in articles on each semantic topic were taken into consideration. The analysis showed that the articles on political party issues and politicians contain the vast majority of political euphemisms which may imply that politicians are strongly inclined to use euphemistic language when discussing various issues within the political parties or giving speeches. On the contrary, articles on civil and public services policy showed the lowest number of political euphemisms. Quite a great number of euphemisms used in the articles on terrorism policy and elections showed that in these fields politicians tend to euphemise quite often. The analysis revealed that political euphemisms proved to perform five pragmatic functions: politeness, taboo, covering up, inducing, and tactical. The most frequent structural feature of political euphemisms in terms of formation was compounding. Also, regarding structural features, it turned out that no political euphemism fit under the category of phonemic modification and sub-category of onomatopoeia indicated in Warren‘s model which signals that these are not typical means of forming political euphemisms. Thus, the rejection of onomatopoeia and different types of phonemic modification as a means of building political euphemisms may mean that contemporary political texts tend to be serious, i.e. without any signs of playfulness. Moreover, the sub-category of blends was represented by only one euphemism ‘agitprop’ and the sub-category of abbreviations consisted of two euphemisms, namely ‘WMD’(weapons of mass destruction) and ‘HIPC’ (heavily indebted poor countries). In addition, the category of loan words was also poorly represented having only two French borrowings ‘detainee‘ and ‘gaffee’. In terms of semantic innovation it must be emphasized that most euphemisms were based on metaphorical transfer. However, the sub-categories of metonymy and hyperbole remained empty.