Der Umgang mit Varietäten der deutschen Sprache und Plurizentrik im DaF-Unterricht in litauischen Schulen
Taraskevičius, Adomas |
Temos aktualumas. Vokiečių kalba oficiali kalba yra septyniose šalyse: Vokietijoje, Austrijoje, Šveicarijoje, Lichtenšteine, Liuksemburge, Belgijoje, o taip pat ir Italijos Pietų Tirolio regione. Vis dėlto pastebima, kad standartinė vokiečių kalba, naudojama Vokietijoje, yra daug populiaresnė už Šveicarijos ir Austrijos standartinius vokiečių kalbos variantus. Akademiniame diskurse svarstoma, ar reikėtų atsižvelgti į vokiečių kalbos variantus, vartojamus Austrijoje ir Šveicarijoje, vokiečių kalbos pamokų metu ir kokia apimtimi tai turėtų būti daroma, kadangi tik standartinės vokiečių kalbos, vartojamos Vokietijoje, mokymas iš esmės neatitinka šios kalbos tikrovės. Kalbos mokymui vis labiau orientuojantis į komunikacinės kompetencijos ugdymą, kitų vokiečių kalbos variantų ignoravimas gali sukelti ir daugiau problemų. Besimokantieji, kurie mokosi standartinės vokiečių kalbos, vartojamos Vokietijoje, gali laisvai susikalbėti ir Austrijoje ar Šveicarijoje, bet gali patirti frustraciją, kuomet bandys suprasti, ką kalba austras ar šveicaras. Lietuvoje ši tema iki šiol yra faktiškai netirta ir tai iš esmės pirmasis darbas, kuriame analizuojama, kiek Lietuvos mokyklose skiriama dėmesio vokiečių kalbos variantams Austrijoje ir Šveicarijoje. Šio bakalauro darbo tikslas yra išanalizuoti, kodėl vokiečių kalbos daugiacentriškumas ir jos variantai yra svarbi vokiečių kalbos ir jos pamokų dalis bei nustatyti, kiek ši tema faktiškai aptariama vokiečių kalbos pamokų metu Lietuvos mokyklose. Siekiant įgyvendinti bakalauro darbo tikslą, keliami uždaviniai išsiaiškinti daugiacentriškumo apibrėžtį ir su juo susijusius terminus, nustatyti, kodėl vokiečių kalbos pamokų metu yra svarbu skirti dėmesį įvairiems vokiečių kalbos variantams, atlikti Lietuvos vokiečių kalbos mokytojų apklausą, o taip pat kiekybiniu bei kokybiniu aspektu išanalizuoti Lietuvos mokyklose naudojamus vadovėlius ir nustatyti, kiek juose skiriama dėmesio vokiečių kalbos variantams, vartojamiems Austrijoje ir Šveicarijoje. Tyrimo rezultatai parodė, kad tiek organizuojant vokiečių, kaip užsienio kalbos, pamokas, tiek rengiant vadovėlius yra nemažai trūkumų įgyvendinant daugiacentrinį požiūrį į vokiečių kalbą. Nors mokytojai tai laiko svarbia vokiečių kalbos pamokų dalimi, tačiau patys daugiausiai supažindina tik su vokiečiakalbių šalių kultūra, bet ne su kalbos skirtumais.
Deutsch ist in sieben Staaten die Amtssprache. Das Standarddeutsch Deutschlands überwiegt aber die Varietäten der deutschen Sprache in Österreich, der Schweiz, Luxemburg und Lichtenstein. Im wissenschaftlichen Diskurs wird diskutiert, ob und inwieweit das österreichische Standarddeutsch und das Schweizer Standarddeutsch im DaF-Unterricht berücksichtigt werden sollten, da die ausschließliche Vermittlung des in Deutschland verwendeten Standarddeutschen nicht der Realität der deutschen Sprache entspricht. Da der Sprachunterricht immer mehr auf die Entwicklung der kommunikativen Kompetenz ausgerichtet wird, kann die Vernachlässigung des österreichischen Standarddeutschen und des Schweizer Standarddeutschen zu noch mehr Problemen für die Lernenden führen. Lernende, die das in Deutschland gesprochene Standarddeutsch lernen, können sich fließend in Österreich oder der Schweiz verständigen, sind aber frustriert, wenn sie versuchen, die Sprache eines Österreichers oder eines Schweizers zu verstehen. In Litauen ist dieses Thema bisher kaum untersucht. Diese Arbeit ist der erste Versuch zu untersuchen, inwieweit litauische Schulen den Varietäten der deutschen Sprache Aufmerksamkeit schenken. Das Ziel dieser Bakkalaureatsarbeit ist abzuklären, warum Deutsch als plurizentrische Sprache überhaupt ein Thema im DaF-Unterricht ist und inwiefern dieses Thema im DaF-Unterricht an litauischen Schulen thematisiert wird. Zum einen wird untersucht, inwieweit die DaF-Lehrer den plurizentrischen Ansatz im Unterricht thematisieren, zum anderen wird geprüft, wie dieses Konzept in aktuellen DaF-Lehrwerken umgesetzt wird. Die Hauptforschungsfrage ist: Welche Rolle nehmen Plurizentrik und Varietäten der deutschen Sprachen im DaF-Unterricht an litauischen Schulen ein? Bei der Untersuchung wurden erhebliche Defizite bei der Umsetzung des plurizentrischen Ansatzes sowohl bei der Gestaltung des DaF-Unterrichts als auch in den Lehrwerken festgestellt. Darüber hinaus wurde festgestellt, dass zukünftige Lehrwerke stärker auf die Plurizentrik des Deutschen eingehen sollten und dass der DaF-Unterricht mit authentischen Materialien ergänzt werden muss, anhand derer die Schüler Varietätenkompetenz und Bewusstsein gegenüber der Plurizentrik entwickeln können.