Sprachenpolitik der deutschen Unternehmen in Litauen (Analyse von Stellenanzeigen und halbstrukturierten Interviews)
Žilionytė, Aida |
Kokiomis kalbomis kalba Vokiško kapitalo įmonių darbuotojai Lietuvoje? Ar įmonės turi patvirtintą kalbos politiką? Darbuotojų užsienio kalbos žinios itin svarbios, siekiant efektyviai bendrauti su kitais įmonės padaliniais, rengti dokumentus ir plėstis į naujas rinkas. Nusistačiusios aiškią kalbos politiką, įmonės išvengia dviprasmybių, nes nekyla klausimų, kokia kalba įmonėje yra pagrindinė, kuria kalba turi vykti derybos, susitikimai, pasirašomos sutartys ir kiti svarbūs dokumentai. Šio darbo tikslas nustatyti, kokios kalbos vyrauja vokiško kapitalo įmonėse Lietuvoje, išsiaiškinti, ar įmonės turi nusistačiusios kalbos politiką ir kaip jos ieško užsienio kalbas mokančių darbuotojų. Darbo objektas – vokiško kapitalo įmonėse vartojamos užsienio kalbos. Darbe remtasi kiekybine 256 darbo skelbimų analize ir kokybine pusiau struktūrizuotų interviu su 4 Vokiško kapitalo įmonių Lietuvoje atstovais analize. Darbą sudaro dvi dalys: teorinė ir praktinė. Teorinėje dalyje aprašomas kalbų poreikis versle, pristatomi atlikti tyrimai, susiję su užsienio kalbų poreikiu įmonėse, aptariama kalbos politika kaip reiškinys, daugiakalbystės reikšmė įmonės plėtrai, pateikiama glausta vokiško kapitalo įmonių Lietuvoje apžvalga (esamos ir būsimos investicijos). Kiekybinės analizės tikslas buvo išsiaiškinti, kokią kalbą mokantys darbuotojai yra labiausiai paklausūs vokiško kapitalo įmonėse Lietuvoje. Nustatyta, kad vokiško kapitalo įmonėse dažniausiai pakanka anglų kalbos žinių. Antroje vietoje pagal privalomą arba pageidaujamą mokėti kalbą yra vokiečių kalba. Dažniausiai pageidaujama, kad darbuotojai mokėtų dvi užsienio kalbas (anglų + vokiečių k.). Kokybinės analizės tikslas buvo tiesiogiai pažvelgti į esamą situaciją: kokias kalbas naudoja vokiško kapitalo įmonių Lietuvoje darbuotojai, kokia kalbos politika vyrauja įmonėse ir kaip įmonės ieško darbuotojų, turinčių pakankamai užsienio kalbos žinių. Tyrimo metu nustatyta, kad įmonių viduje darbuotojai dažniausiai bendrauja lietuviškai, tačiau 3 iš 4 įmonių turi nusistačiusios kalbos politiką bendraujant su partneriais, tiekėjais, kitais įmonės padaliniais ar motinine įmone. Įmonės darbuotojų, turinčių užsienio kalbos žinių, ieško įvairiais kanalais: darbo skelbimų platformose, universitetuose, studijų mugėse, be to, yra įmonės linkę įdarbinti imigrantus kalbančius užsienio kalba, sugrįžusius iš emigracijos, taip pat aktyviai ieško darbuotojų interneto svetainėse, pvz., LinkedIn, „Work in Lithuania“ ir kt.
Welche Sprachen sprechen die Mitarbeiter von deutschen Kapitalgesellschaften in Litauen? Verfügen die Unternehmen über eine Sprachpolitik? Die Fremdsprachenkenntnisse der Mitarbeiter werden zu einem wichtigen Bestandteil der Unternehmenstätigkeit, wenn es darum geht, effektiv mit anderen Abteilungen des Unternehmens zu kommunizieren, Dokumente vorzubereiten und in neue Märkte zu expandieren. Durch die Festlegung einer Sprachenpolitik vermeiden Unternehmen Unklarheiten und sparen Zeit, indem sie klarstellen, welche Sprache die Hauptsprache im Unternehmen ist und welche Sprache für Verhandlungen, Besprechungen, Verträge und andere wichtige Dokumente verwendet werden sollte. Das Ziel dieser Arbeit ist, zu ermitteln, welche Sprachen in deutschen Kapitalgesellschaften in Litauen vorherrschen, und herauszufinden, ob die Unternehmen eine Sprachenpolitik haben und wie die Unternehmen nach Mitarbeitern mit Fremdsprachenkenntnissen suchen. Gegenstand der Arbeit sind die in deutschen Kapitalgesellschaften verwendeten Fremdsprachen. Die Arbeit basiert auf der quantitativen Analyse von 256 Stellenanzeigen und der qualitativen Analyse von halbstrukturierten Interviews mit vier Vertretern deutscher Kapitalgesellschaften in Litauen. Die Arbeit besteht aus zwei Teilen: Einem theoretischen und einem praktischen Teil. Der theoretische Teil beschreibt den Bedarf an Sprachen in der Wirtschaft, die Forschung im Zusammenhang mit Sprachen in Unternehmen, Sprachpolitik als Phänomen, Mehrsprachigkeit als Chance für die Unternehmensentwicklung und gibt einen Überblick über deutsche Kapitalgesellschaften in Litauen (aktuelle und zukünftige Investitionen). Das Ziel der quantitativen Analyse war herauszufinden, welche Sprachkenner in deutschen Kapitalgesellschaften in Litauen am meisten gefragt sind. Es wurde festgestellt, dass die Englischkenntnisse in deutschen Kapitalgesellschaften im Allgemeinen ausreichend sind. An zweiter Stelle der erforderlichen oder bevorzugten Sprache steht Deutsch. In der Regel ist es wünschenswert, dass die Mitarbeiter zwei Fremdsprachen beherrschen (Englisch + Deutsch). Ziel der qualitativen Analyse war es, einen direkten Blick auf die aktuelle Situation zu werfen: Welche Sprachen werden von den Mitarbeitern deutscher Kapitalgesellschaften in Litauen verwendet, welche Sprachpolitik herrscht im Unternehmen vor und wie suchen die Unternehmen nach Mitarbeitern mit Fremdsprachenkenntnissen? Die Interviews ergaben, dass die Mitarbeiter innerhalb des Unternehmens meistens auf Litauisch kommunizieren, aber 3 von 4 Unternehmen haben eine Sprachregelung für die Kommunikation mit Partnern, Lieferanten, anderen Unternehmensabteilungen oder der Muttergesellschaft. Unternehmen suchen über verschiedene Kanäle nach Mitarbeitern mit Fremdsprachenkenntnissen: Stellenausschreibungsplattformen, Universitäten, Studienmessen, Unternehmen neigen dazu, fremdsprachige Einwanderer einzustellen, die aus der Emigration zurückkehren, und sie suchen aktiv auf Websites wie LinkedIn, „Work in Lithuania“ usw. nach Mitarbeitern.