Search: 2017 m. (HMF mag.)


Add/Remove Filters (2 filters currently applied)
Results 1-41 of 41 (Search time: 0.151 seconds).
:
Relevance

 

  • previous
  • 1
  • next
Item hits:
DateTitleAuthor(s)Type
13-Jun-2019Emocijų metaforos F. Scott Fitzgeraldo romane " Didysis Getsbis" ir jų vertimas į lietuvių kalbąCibulskienė, Jurga; Stakytė - Šegždienė, EglėMagistro darbas / Master thesis
223-May-2017The representation of culture and identity in Margaret Dilloway’s novel "How to be an American housewife": an analysis of selected textual aspects in the original and translation into LithuanianVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Ragaišienė, Irena; Aleknienė, SandraMagistro darbas / Master thesis
32018TED-MDB multilingual discourse-annotated corpus for language learning and teachingValūnaitė-Oleškevičienė, Giedrė; Puksas, Andrius; Gulbinskienė, DaliaStraipsnis / Article
423-May-2017Translation of culture specific items in Marius Ivaškevičius’ plays „Išvarymas“ and „Artimas miestas=close city“Vytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Raškauskienė, Audronė; Valiukonytė, DeimantėMagistro darbas / Master thesis
523-May-2017Translation of popular scientific articles on health from English to Lithuanian: analysis of headlines, terms, hedges, boosters and attitude markersVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Ringailienė, Teresė; Macijauskaitė, RasitaMagistro darbas / Master thesis
623-May-2017Context and ideology: the representation in Daniel Defoe’s „Robinson Crusoe“ and its translation into LithuanianVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Ragaišienė, Irena; Raščiūtė, BeatričėMagistro darbas / Master thesis
723-May-2017Kinds of humor in two novels for middle childhood readers, Andy Stanton’s „You’re a bad man mr. Gum!“ and Terry Pratchett’s „The wee free men“ and their translation into LithuanianVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Danytė, Milda; Mikutytė, MelitaMagistro darbas / Master thesis
822-May-2018Language and characterisation: an analysis of Jane Austen’s Pride and Prejudice in the original and translation into LithuanianVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Ragaišienė, Irena; Strakšytė, AušrinėMagistro darbas / Master thesis
911-Jan-2018Galios ir blogio konceptualizacija J. R. R. Tolkieno romane „Žiedų valdovas: žiedo brolija“ ir jo vertime į lietuvių kalbąVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Lituanistikos katedra; Petrauskaitė, Rūta; Ožeraitis, VytautasMagistro darbas / Master thesis
1022-May-2018Analysis of Internet language translation from English into Lithuanian in selected contemporary young adult novelsVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Dimavičienė, Brigita; Monika, MikėnaitėMagistro darbas / Master thesis
1122-May-2018Forms of Address and Terms of Reference as Markers of Class and Social Status in The Mirror Crack'd from Side to Side (1962) by Agatha Christie and The Pelican Brief (1992) by John Grisham, and Their Translations into LithuanianVytauto Didžiojo universitetas. Humanitarinių mokslų fakultetas. Užsienio kalbų, literatūros ir vertimo studijų katedra; Danytė, Milda; Pavilavičiūtė, GintarėMagistro darbas / Master thesis
122014Linguistic dimension of business coaching discourse transfer through interlingual translationPiotrowska-Oberda, EwaStraipsnis / Article
132017The role of translation in the revitalization process of minority languages: the case of BasqueBelmar, GuillemStraipsnis / Article
142017Analysis of humour in TV series “Friends” and its translation into LithuanianKorostenskienė, Julija; Pakrosnytė, MiglėStraipsnis / Article
152018Plurilingual primary school students and their language useLujić, Rea; Hanžić Deda, SilvijaStraipsnis / Article
1621-May-2019Wordplay in hardboiled novels and their Lithuanian translationsVaičenonienė, Jurgita; Lapienis, DaumantasMagistro darbas / Master thesis
172009Analysis of spoken English discourse translation in the Lithuanian subtitles of the cartoon "Over the hedge"Judickaitė-Pašvenskienė, LigitaStraipsnis kituose recenzuojamuose leidiniuose / Article in other peer-reviewed editions (S5)
182012Strategies for translating pubilect from English into LithuanianButkuvienė, KarolinaStraipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
192013Kalbinis ir kultūrinis lietuvių meninių tekstų deminutyvų savitumas, jų vertimas į prancūzų kalbąLeonavičienė, AurelijaTezės kituose recenzuojamuose leidiniuose / Theses in other peer-reviewed publications (T1e)
202018The earliest Italian translations of John Milton’s Paradise Lost: failed attempts and Dantesque influenceBonda, MorenoStraipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
212013Translation of anthroponyms in children’s cartoons : a comparative analysis of English dialogue and Lithuanian subtitlesJudickaitė-Pašvenskienė, LigitaStraipsnis kituose recenzuojamuose leidiniuose / Article in other peer-reviewed editions (S5)
222006Translation of advertisements (english to lithuanian) : localization or globalizationVaičenonienė, JurgitaStraipsnis kituose recenzuojamuose leidiniuose / Article in other peer-reviewed editions (S5)
232008Literatūrinio vertimo normų pokyčiai Lietuvoje po 1990-ųjų metųDanytė, MildaStraipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
242012Lietuvių kalbos deminutyvų realizacija meniniuose tekstuose, jų vertimas į prancūzų kalbąLeonavičienė, Aurelija; Valeikaitė, JolitaStraipsnis recenzuojamoje užsienio tarptautinės konferencijos medžiagoje / Article in peer-reviewed foreign international conference proceedings (P1d)
252009Перевод философского текста и полилингвизмKovtun, AsijaStraipsnis kituose recenzuojamuose leidiniuose / Article in other peer-reviewed editions (S5)
262009Corpora for applied purposes : a case study of quantifi ers in English and LithuanianRuzaitė, JūratėStraipsnis Clarivate Analytics Web of Science ar/ir Scopus / Article in Clarivate Analytics Web of Science or / and Scopus (S1)
272008Phrase aligner : practical and theoretical use and challengesCvilikaitė, JurgitaStraipsnis recenzuojamoje Lietuvos tarptautinės konferencijos medžiagoje / Article in peer-reviewed Lithuanian international conference proceedings (P1e)
282004[Eilėraščiai] / iš rusų kalbos vertė Dainius SobeckisClandestinus; Sobeckis, DainiusVertimas (straipsnis) / Translation (article) (V3)
292007Simono Daukanto Rubinaitis Peliūzė : vertimas ir adaptavimasTamošiūnaitė, AurelijaStraipsnis kituose recenzuojamuose leidiniuose / Article in other peer-reviewed editions (S5)
302018Diversity in a Sino-French company in Beijing: how do employees manage their multilingual practices?Taquechel-Chaigneau, RoxanaStraipsnis / Article
312013Prasmės perkėlimas Williamo Shakespeare’o „Audros“ lietuviškuosiuose vertimuoseVeličkienė, DeimantėStraipsnis / Article
322016How dirty is dirty money in English and Lithuanian? Metaphors in EU Directives on some sriminal matters: a cross-linguistic analysisŠeškauskienė, Inesa; Talačka, Modestas; Niunka, ValentinasStraipsnis / Article
332012Zur Übersetzung des Modalverbs „mögen“ in epistemischer Verwendung ins Litauische: Eine empirische Untersuchung“ = Apie vokiečių kalbos modalinio veiksmažodžio „mögen“ episteminio vartojimo atvejų vertimą į lietuvių kalbą: empirinis tyrimasDroessiger, GražinaStraipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
342007Pastabos apie mašininį vertimąRimkutė, Erika; Kovalevskaitė, JolantaStraipsnis mokslo, meno, kultūros, profesiniuose leidiniuose / Article in science, art, culture, professional publications (S7)
352008Translation (im)possible : culture-specific items in the english version of Lithuanian mythological talesVaičenonienė, JurgitaStraipsnis mokslo, meno, kultūros, profesiniuose leidiniuose / Article in science, art, culture, professional publications (S7)
362008Tai, kas tinka žmogui, netinka mašininiam vertimui : žodynų problemaRimkutė, Erika; Kovalevskaitė, JolantaStraipsnis mokslo, meno, kultūros, profesiniuose leidiniuose / Article in science, art, culture, professional publications (S7)
372007Mašininis vertimas - greitoji pagalba globalėjančiam pasauliuiRimkutė, Erika; Kovalevskaitė, JolantaStraipsnis mokslo, meno, kultūros, profesiniuose leidiniuose / Article in science, art, culture, professional publications (S7)
382012Vertimas kaip Loci Comunes projekcijaKovtun, AsijaStraipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
392019Transfert culturel de l'intertextualité dans les traductions littéraires du lituanien en françaisLeonavičienė, AurelijaStraipsnis Clarivate Analytics Web of Science ar/ir Scopus / Article in Clarivate Analytics Web of Science or / and Scopus (S1)
402015Stratégies linguistiques et socioculturelles de la traduction des diminutifs lituaniens en françaisLeonavičienė, AurelijaStraipsnis Clarivate Analytics Web of Science ar/ir Scopus / Article in Clarivate Analytics Web of Science or / and Scopus (S1)
412014Lingvistikos ir literatūros moksliniai tyrimai : VIII mokslinės praktinės bakalaurantų ir magistrantų konferencijos pranešimų santraukos / [redaktorių kolegija: Linas Selmistraitis (atsakingasis redaktorius) ... [et al.]Selmistraitis, LinasSudarytas ir/ar redaguotas mokslo darbas / Compiled and / or edited science work (K5)

 

  • previous
  • 1
  • next