Search: OIKOS: lietuvių migracijos ir diasporos studijos 2008, nr. 2(6)


Add/Remove Filters (1 filters currently applied)
Results 1-50 of 81 (Search time: 0.28 seconds).
:
Relevance

 

Item hits:
DateTitleAuthor(s)Type
12005Kanados XX a. literatūra : etninių mažumų ir moterų tapatybės problematika istoriniame kontekste : habilitacijos procedūrai teikiamų mokslo darbų apžvalga : humanitariniai mokslai, filologija (04H)Danytė, Mildadoctoral thesis
22017Canada as a superpower in Elizabeth Bear’s science fiction: the Jenny Casey trilogyDanytė, Mildaresearch article
32016Analysing multilingual crime fiction and its translation: the issue of foreignismsDanytė, Mildaresearch article
422-Jun-2020The civilian experience during the bombing of Britain in world war two: Helen Humphreys’ coventry and Pat Barker’s noondayBendoriūtė, Giedrėbachelor thesis
528-May-2014Issues in the Function and Translation of Address Forms in Four Contemporary Crime NovelsVaičekonis, Laurynasmaster thesis
615-May-2015The translation of adolescent language from english into lithuanian: the case of fiction for young adultsButkuvienė, Karolinadoctoral thesis
722-Jun-2020Maj Sjowall and Per Wahloo's Martin Beck crime series as a Swedish version of the police proceduralLiulevičius, Šarūnasbachelor thesis
822-Jun-2020The representation of different kinds of obsessive behaviour in eight stories by Joyce Carol OatesŠleiniūtė, Modestabachelor thesis
92011Introduction to the analysis of crime fiction [elektroninis išteklius] : a user-friendly guideDanytė, Mildabook
1023-May-2017The characteristics of colloquial language in Charlaine Harris’ Sookie Stackhouse series and their translation into lithuanian by Rūta SteponavičiūtėBaranauskaitė, Jurgitamaster thesis
1123-May-2017Kinds of humor in two novels for middle childhood readers, Andy Stanton’s „You’re a bad man mr. Gum!“ and Terry Pratchett’s „The wee free men“ and their translation into LithuanianMikutytė, Melitamaster thesis
1222-May-2018Forms of Address and Terms of Reference as Markers of Class and Social Status in The Mirror Crack'd from Side to Side (1962) by Agatha Christie and The Pelican Brief (1992) by John Grisham, and Their Translations into LithuanianPavilavičiūtė, Gintarėmaster thesis
133-Jun-2008Gražina Zolubienė’s and Lilija Vanagienė’s Strategies in Translating Repetition in Ernest Hemingway’s “Soldier’s Home” and “The Snows of Kilimanjaro”Čiurlevičienė, Laimamaster thesis
141-Jun-2009Treatment of sensitive language in Rūta Razmaitė’s and Andrius Patiomkinas’ Lithuanian translations of Melvin Burgess’ novels Doing it and JunkDimavičienė, Brigitamaster thesis
152006Lithuanian translations of Canadian literature : the translation of cultural realiaDanytė, Mildaresearch article
1629-Jun-2016Istorinių veiksnių nulemta lietuviška ir verstinė jaunimo literatūra šiuolaikinėje Lietuvos literatūros sistemoje: analizė pagal Itamar Even-Zohar sistemų teorijąDimavičienė, Brigitadoctoral thesis
172005Beginnings and ends of emigration : life without borders in the contemporary world : a collection of sholarly essaysbook
1824-May-2016The Analysis of the Visual Style of Art Spiegelman’s Graphic Novel „Maus“ and of its Translation into Lithuanian by Jūratė Juškienė and Olga LempertCholopovaitė, Indrėmaster thesis
192000The history of Lithuania before 1795Kiaupa, Zigmantas; Kiaupienė, Jūratė; Kuncevičius, Albinasbook
201983The Emigrant experience : Contract Hiring of Displaced Persons in Canadian Domestic Employment, 1947-1950Danytė, Mildaresearch article
2126-May-2015The treatment of genre-related terms, culture-specific items and irony by two Lithuanian translators of two Jeff Lindsay’s Dexter crime novelsKačenauskienė, Monikamaster thesis
2226-May-2015Translation of culture-specific items into English and Lithuanian in two kinds of science fiction: Jules Verne’s Vingt mille lieues sous les mers and Andrius Tapinas’ Vilko valandaTylenytė, Justinamaster thesis
232019All writers are border walkers: Emma Donoghue between history and fiction in "Astray" and "The Woman who gave birth to rabbits"Danytė, Mildaresearch article
242019Re-thinking the concept of diaspora: the example of Lithuanian migration historyDanytė, Mildaresearch article
251-Jun-2009Povilas Gasiulis' translation strategies for repetition in Kurt Vonnegut's novel Slaughterhouse-FivePokvytytė, Kristinamaster thesis
261-Jun-2009Some issues in translating free-verse poems from Lithuanian to English: an analysis of Ttanslations by Jonas Zdanys, Laima Sruoginis and Kerry Shawn KeysStundžytė, Irmamaster thesis
272012Thematic shifts in crime fiction : how American thrillers engage with social issues at the turn of the centuryDanytė, Mildabook part
282006Komunistinė propaganda tarp Kanados lietuvių II Pasaulinio karo metaisDanytė, Mildaresearch article
292010Imigrantų kartų kaitos procesas Kanados lietuvių laikraščio Nepriklausoma Lietuva pirmuoju leidimo laikotarpiu (1940-1951) : istorinis ir ideologinis kontekstasDanytė, Mildaresearch article
302008Tarp dviejų tapatybių : pokario lietuvių išeivijos antrosios kartos kanadietės patirtisDanytė, Mildaresearch article
312011Šiuolaikinė tarpdalykinė daikto teorija ir jos taikymas analizuojant lietuvių etninę tapatybę literatūriniuose tekstuoseDanytė, Mildaresearch article
322009Graphic novels : a new literary genre in the english-speaking worldDanytė, Mildaresearch article
332016Literatūrinis ar istorinis kūrinys? Angelės Lauciūtės Barakudos dienoraštis, arba lietuvaitės įspūdžiai KanadojeDanytė, Mildaresearch article
3431-May-2012Translating from one narrative medium to another: A comparative analysis of some aspects of the film versions of the novel The English Patient and the short story "Brokeback Mountain"Varanauskaitė, Ritamaster thesis
351-Jun-2010Being elsewhere: identity issues in five North American short stories about ethnic minority charactersDaukšaitė, Aurelijamaster thesis
3629-May-2013An analysis of kinds of humour in 4 of Roald Dahl's children's books and issues in their Lithuanian translationDimšienė, Jurgitamaster thesis
372004When gender immigrates. How cocncepts of gender from the homeland change or persist in the country of settlement : the Lithuanian-Canadian exampleDanytė, Mildaresearch article
382007[Recenzija]Danytė, Mildareview article
391989The knights of Lithuania 1913–1988 : [recenzija]Danytė, Mildareview article
401984Lithuanian Parishes in TorontoDanytė, Mildaresearch article
411984Lithuanian theatre in Canada after the Second World WarDanytė, Mildaresearch article
421999Ambivalence about Lithuania in lithuanian-canadian fiction written in englishDanytė, Mildaresearch article
431987Lithuanian collections at the Multicultural History SocietyDanytė, Mildaresearch article
441986After the Second World War : Lithuanian DPs working in hospitals and private homesDanytė, Mildaresearch article
452006Scottish-Canadian literature as a form of ethnic minority writing : new texts at the close of the 20th centuryDanytė, Mildaresearch article
462005The Baltic Evening in Parlament : how Canadian lithuanians and other balts lobbied for their homelands during the cold war periodDanytė, Mildaresearch article
472002M(otherland) : multiple identities in Michael Ondaatje's "Anil's ghost" and other recent Canadian fictionDanytė, Mildaresearch article
482007National past/personal past : recent examples of the historical novel by Umberto Eco and Antanas SileikaDanytė, Mildaresearch article
4931-May-2011Translation Strategies for Culture-specific Items in the Lithuanian Versions of Four British and Canadian Novels for Young PeopleVenskūnienė, Astamaster thesis
501986DP. Lithuanian immigration to Canada after the Second World WarDanytė, Mildabook