Please use this identifier to cite or link to this item:
Type of publication: research article
Type of publication (PDB): Straipsnis kitose duomenų bazėse / Article in other databases (S4)
Field of Science: Filologija / Philology (H004)
Author(s): Kuizinienė, Dalia
Title: Lietuvių egzilio literatūros iššūkiai
Other Title: Challenges of Lithuanian exile literature
Is part of: Oikos: lietuvių migracijos ir diasporos studijos. Vilnius : Versus Aureus, 2008, nr. 2 (6)
Extent: p. 149-154
Date: 2008
Keywords: Egzilis;Išeivija;Lietuvių egzilio literatūra;Dvikalbystė;Exile;Emigration;Lithuanian exile literature
Abstract: The personal dilemma of a person living abroad and brushing up against several cultures in a bilingual situation becomes a problem for any emigrant at any time. It shows up in everyday life and in public space, but it acquires especially sharp contours in cultural contexts. We can discern two tendencies in Lithuanian exile literature. Members of the older generation of writers assign a particularly important role to traditional marks of Lithuanianism. Lithuanian historical topics occur frequently in their writings, many of which are straightforward historical novels. By contrast, writers who matured in exile or were born outside Lithuania emphasize the quest for a meaningful relationship with their Lithuanian identity and language. Some authors of Lithuanian descent who write in English have not turned their back on Lithuanian topics: autobiographical elements and details of their nation’s or family’s history are prominent in their works. Irene Mačiulytė- Guilford may be interesting in this respect; in her work two images of Lithuania collide: the (then) real one of Soviet Lithuania and the romanticized one she extracted from her parents’ stories and her education in Lithuanian Saturday-schools. The narrator of Valdas Papievis’s novel Vienos vasaros emigrantai (One summer’s emigrants) lives between two cities, Vilnius and Paris, as he is looking for his identity. The image of travels, wanderings, pilgrimages, of life as a never-ending road recurs constantly in this work of a Lithuanian prose writer living and working in Paris. Dalia Staponkutė is a philopher and translator who has lived for many years in Cyprus; the appearance of her book of essays Lietumi prieš saulę (By rain before the sun) was probably inspired by her own sense of double identity provoked by the clash of two experiential worlds, cultures, and languages. [...]
Affiliation(s): Vytauto Didžiojo universitetas
Appears in Collections:OIKOS: lietuvių migracijos ir diasporos studijos 2008, nr. 2(6)
Universiteto mokslo publikacijos / University Research Publications

Files in This Item:
marc.xml11.06 kBXMLView/Open

MARC21 XML metadata

Show full item record
Export via OAI-PMH Interface in XML Formats
Export to Other Non-XML Formats

CORE Recommender

Page view(s)

checked on Jun 6, 2021


checked on Jun 6, 2021

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.