Use this url to cite ETD: https://hdl.handle.net/20.500.12259/126614
Options
4 metų dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodynas ir jo turtinimas
Field of Science
Edukologija / Education (S007)
Type of publication
type::text::thesis::bachelor thesis
Title
4 metų dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodynas ir jo turtinimas
Other Title
The Lithuanian vocabulary and its enrichment in four-year-old bilingual children
Author
Moroz, Jelena |
Advisor
Extent
94 p.
Date Issued
2021-01-13
Abstract
Temos aktualumas. Laipsniškos globalizacijos ir tautų bei kultūrų integracijos amžiuje neįmanoma pervertinti galimybės įvaldyti ir vartoti ne tik gimtąją kalbą. Tam, kad galėtų visapusiškai pasinaudoti šiuolaikinės civilizacijos pasiekimais, jaunimas turėtų įgyti tiek užsienio kalbos žinias, kurios leistų jam mokytis ir dirbti daugiakalbėje aplinkoje, bet ir puikiai įvaldyti valstybinę kalbą, kurios mokėjimas leistų jam mokytis ir dirbti Lietuvoje. Dėl to svarbu žinoti, kokie yra dvikalbių vaikų lietuvių kalbos pažinimo ypatumai ir kokiais būdais galima pasiekti geresnių valstybinės kalbos pažinimo rezultatų.
Tyrimo problema. Tiek dvikalbio, tiek vienakalbio vaiko žodyno raidai nėra taikomas ribotas laikotarpis, jo plėtimas ir turtinimas pasiskirsto laikui bėgant ir vyksta per visą gyvenimą. Taigi, kuo turtingesnis žodynas, tuo yra didesnė galimybė kurti sintaksiškai paįvairintus sakinius, tuo platesnė yra asmens kalbinė kompetencija. Ypač svarbu yra įvertinti dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno plėtimo ir turtinimo ypatybes, nes tai reikšmingai gali padėti pedagogams pritaikyti tinkamus metodus ir priemones.
Tikslas. Išsiaiškinti 4 metų dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyną ir jo turtinimo galimybes.
Uždaviniai:
1. Išanalizuoti mokslinę literatūrą dvikalbių vaikų kalbos ugdymo klausimais.
2. Išsiaiškinti 4 metų amžiaus dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno ypatumus įvairių veiklų metu.
3. Išsiaiškinti 4 metų amžiaus dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno ypatumus, taikant kalbines užduotis.
4. Nustatyti ugdomojo eksperimento poveikį vaikams.
5. Išsiaiškinti ikimokyklinių įstaigų pedagogų patirtį ir požiūrį į 4 metų dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyną ir jo turtinimo galimybes.
Metodai. Teorijos analizė, stebėjimas, kalbinės veiklos rezultatų analizė, ugdomasis eksperimentas, pedagogų apklausa.
Tiriamieji. Vilniaus r. lopšelio-darželio 4 metų amžiaus 50 dvikalbių vaikų, 100 pedagogų.
Tyrimo rezultatai.
Tyrimo metu ištirta mokslinė literatūra rodo, kad dvikalbystės reiškinys visuotinai pastebimas, plačiai paplitęs ir nagrinėjamas. Be dvikalbystės, egzistuoja įvairūs kalbinės įvairovės tipai - trikalbystė arba daugkalbystė, kurių tipai priklauso nuo to, kuriame kontekste yra vartojami. Dvikalbystė sudaro gan palankias sąlygas pažinti kitų tautybių asmenų kultūrą, įpročius, tradicijas, konsoliduotis įvairiems visuomenės sluoksniams, mokina tolerantiškumo. Tyrimas parodė, kad dvikalbiai vaikai bendraudami tiek su pedagogu, tiek su bendraamžiais, dažniausiai vartoja mišrią kalbą, bet supranta, išmoksta ir naudoja taip pat lietuviškos žodžius. Šio tyrimo rezultatai leidžia teigti, kad dvikalbių vaikų gimtosios kalbos žodynas yra turtingesnis ir tiriamieji turėjo kiek daugiau sunkumų įvardydami lietuvių kalbos būdvardžius. Iš eksperimento rezultatų matyti, kad dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyną galima sėkmingai turtinti taikant kalbinius pratimus su paveikslėliais. Vadovaujantis ikimokyklinio įstaigų pedagogų nuomone galima teigti, kad dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno turtinimui naudotini ir kiti ugdymo būdai ir formos. Svarbu pasirinkti, kokie būdai ir priemonės bus naudojami dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno turtinimui.
Raktiniai žodžiai: bilingualizmas, dvikalbystė, dvikalbiai vaikai, žodynas, lietuvių kalbos žodyno turtinimo ypatumai.
Tyrimo problema. Tiek dvikalbio, tiek vienakalbio vaiko žodyno raidai nėra taikomas ribotas laikotarpis, jo plėtimas ir turtinimas pasiskirsto laikui bėgant ir vyksta per visą gyvenimą. Taigi, kuo turtingesnis žodynas, tuo yra didesnė galimybė kurti sintaksiškai paįvairintus sakinius, tuo platesnė yra asmens kalbinė kompetencija. Ypač svarbu yra įvertinti dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno plėtimo ir turtinimo ypatybes, nes tai reikšmingai gali padėti pedagogams pritaikyti tinkamus metodus ir priemones.
Tikslas. Išsiaiškinti 4 metų dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyną ir jo turtinimo galimybes.
Uždaviniai:
1. Išanalizuoti mokslinę literatūrą dvikalbių vaikų kalbos ugdymo klausimais.
2. Išsiaiškinti 4 metų amžiaus dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno ypatumus įvairių veiklų metu.
3. Išsiaiškinti 4 metų amžiaus dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno ypatumus, taikant kalbines užduotis.
4. Nustatyti ugdomojo eksperimento poveikį vaikams.
5. Išsiaiškinti ikimokyklinių įstaigų pedagogų patirtį ir požiūrį į 4 metų dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyną ir jo turtinimo galimybes.
Metodai. Teorijos analizė, stebėjimas, kalbinės veiklos rezultatų analizė, ugdomasis eksperimentas, pedagogų apklausa.
Tiriamieji. Vilniaus r. lopšelio-darželio 4 metų amžiaus 50 dvikalbių vaikų, 100 pedagogų.
Tyrimo rezultatai.
Tyrimo metu ištirta mokslinė literatūra rodo, kad dvikalbystės reiškinys visuotinai pastebimas, plačiai paplitęs ir nagrinėjamas. Be dvikalbystės, egzistuoja įvairūs kalbinės įvairovės tipai - trikalbystė arba daugkalbystė, kurių tipai priklauso nuo to, kuriame kontekste yra vartojami. Dvikalbystė sudaro gan palankias sąlygas pažinti kitų tautybių asmenų kultūrą, įpročius, tradicijas, konsoliduotis įvairiems visuomenės sluoksniams, mokina tolerantiškumo. Tyrimas parodė, kad dvikalbiai vaikai bendraudami tiek su pedagogu, tiek su bendraamžiais, dažniausiai vartoja mišrią kalbą, bet supranta, išmoksta ir naudoja taip pat lietuviškos žodžius. Šio tyrimo rezultatai leidžia teigti, kad dvikalbių vaikų gimtosios kalbos žodynas yra turtingesnis ir tiriamieji turėjo kiek daugiau sunkumų įvardydami lietuvių kalbos būdvardžius. Iš eksperimento rezultatų matyti, kad dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyną galima sėkmingai turtinti taikant kalbinius pratimus su paveikslėliais. Vadovaujantis ikimokyklinio įstaigų pedagogų nuomone galima teigti, kad dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno turtinimui naudotini ir kiti ugdymo būdai ir formos. Svarbu pasirinkti, kokie būdai ir priemonės bus naudojami dvikalbių vaikų lietuvių kalbos žodyno turtinimui.
Raktiniai žodžiai: bilingualizmas, dvikalbystė, dvikalbiai vaikai, žodynas, lietuvių kalbos žodyno turtinimo ypatumai.
Relevance of the topic. In the age of gradual globalisation and integration of nations and cultures, it is impossible to overstate the importance and value of being able to master and speak in a language that is not your mother tongue. In order for the youth to be able to have full access to the achievements and benefits of modern society, they must not only be familiar with some form of foreign language, in order to study and work in a multilingual environment, but also have a level of mastery over the Lithuanian language, in order to be able to study and work in Lithuania. Therefore, it is crucial to be aware of the peculiarities of bilingual children's process of learning the Lithuanian language and the ways through which a better mastery of the country's official language can be achieved.
Research problem. Neither the bilingual, nor the monolingual child‘s vocabulary has a limited timeframe of development, as its development and enrichment varies across time and is a lifelong process. Therefore, the richer the vocabulary, the greater the opportunity to create syntaxically varying sentences, which in turn increases the person‘s lingual capability. It is extremely important to evaluate the peculiarities of bilingual children‘s vocabulary development and enrichment, as this can dramatically aid pedagogues in the application of the correct methods and means.
Objective. To ascertain the Lithuanian vocabulary of bilingual 4 year-olds and its opportunities for enrichment.
Tasks:
1. To analyse the scientific literature related to bilingual children's language development.
2. To ascertain the peculiarities of bilingual 4 year-olds' lithuanian vocabulary during different activities.
3. To ascertain the peculiarities of bilingual 4 year-olds' lithuanian vocabulary through the use of linguistic tasks.
4. To examine the educational effect's influence on children.
5. To ascertain the experiences and opinions of preschool institutions' pedagogues on 4 year-old bilingual children's lithuanian vocabulary and opportunities for its enrichment.
Methods. Theoretical analysis, observation, analysis of results of linguistic activity, analysis of the educational effect on children, pedagogues' survey.
Research subjects. 50 4 year-old bilingual children from a nursery-kindergarten located in the Vilnius region and 100 pedagogues.
Research results.
The scientific literature that was analysed during the course of the research shows that the phenomenon of bilingualism is noticeable universally, is widespread and widely researched. There are many other types of linguistic diversity, such as trilingualism or multilingualism, whose categorisation relies on the context in which they are used. Bilingualism allows one to integrate themselves into different societies, as well as strengthens the bond between nations and helps to learn about their cultures and traditions. The conducted research shows that bilingual children most often speak a mixed language while talking go their pedagogues, as well as their peers, though they still understand, learn and use lithuanian words. The results of this research allow us to conclude that the vocabulary of a bilingual child's mother tongue is richer and the test subjects found it more difficult to name lithuanian adjectives. The results of the experiments show that bilingual children's lithuanian vocabulary can be successfully enriched through linguistic exercises with pictures. According to pedagogues from preschool institutions, other ways and forms of education can be used to enrich the lithuanian vocabularies of bilingual children. It is important to select which ways and means are to be used in the enrichment of the lithuanian vocabulary of bilingual children.
Keywords: bilingualism, bilingual children, vocabulary, specifics of the enrichment of the Lithuanian language's vocabulary.
Research problem. Neither the bilingual, nor the monolingual child‘s vocabulary has a limited timeframe of development, as its development and enrichment varies across time and is a lifelong process. Therefore, the richer the vocabulary, the greater the opportunity to create syntaxically varying sentences, which in turn increases the person‘s lingual capability. It is extremely important to evaluate the peculiarities of bilingual children‘s vocabulary development and enrichment, as this can dramatically aid pedagogues in the application of the correct methods and means.
Objective. To ascertain the Lithuanian vocabulary of bilingual 4 year-olds and its opportunities for enrichment.
Tasks:
1. To analyse the scientific literature related to bilingual children's language development.
2. To ascertain the peculiarities of bilingual 4 year-olds' lithuanian vocabulary during different activities.
3. To ascertain the peculiarities of bilingual 4 year-olds' lithuanian vocabulary through the use of linguistic tasks.
4. To examine the educational effect's influence on children.
5. To ascertain the experiences and opinions of preschool institutions' pedagogues on 4 year-old bilingual children's lithuanian vocabulary and opportunities for its enrichment.
Methods. Theoretical analysis, observation, analysis of results of linguistic activity, analysis of the educational effect on children, pedagogues' survey.
Research subjects. 50 4 year-old bilingual children from a nursery-kindergarten located in the Vilnius region and 100 pedagogues.
Research results.
The scientific literature that was analysed during the course of the research shows that the phenomenon of bilingualism is noticeable universally, is widespread and widely researched. There are many other types of linguistic diversity, such as trilingualism or multilingualism, whose categorisation relies on the context in which they are used. Bilingualism allows one to integrate themselves into different societies, as well as strengthens the bond between nations and helps to learn about their cultures and traditions. The conducted research shows that bilingual children most often speak a mixed language while talking go their pedagogues, as well as their peers, though they still understand, learn and use lithuanian words. The results of this research allow us to conclude that the vocabulary of a bilingual child's mother tongue is richer and the test subjects found it more difficult to name lithuanian adjectives. The results of the experiments show that bilingual children's lithuanian vocabulary can be successfully enriched through linguistic exercises with pictures. According to pedagogues from preschool institutions, other ways and forms of education can be used to enrich the lithuanian vocabularies of bilingual children. It is important to select which ways and means are to be used in the enrichment of the lithuanian vocabulary of bilingual children.
Keywords: bilingualism, bilingual children, vocabulary, specifics of the enrichment of the Lithuanian language's vocabulary.
Language
Lietuvių / Lithuanian (lt)
Defended
Taip / Yes
Access Rights
Prieiga intranete / Intranet Access
File(s)jelena_moroz_bd.pdf (1.8 MB) Intranet Accessuntil 2026-01-13