Internete pasirodys japonų ir lietuvių kalbų žodynas

1258

Vasario 25 d. pasirodys pirmasis išsamus japonų-lietuvių ir lietuvių-japonų kalbų žodynas, kurį sudarė VDU Azijos studijų centro mokslo darbuotojas dr. Aurelijus Zykas. Nuo ketvirtadienio jis bus viešai prieinamas internete, todėl galės būti pasiekiamas vartotojų visame pasaulyje.

Žodyno internetinės svetainės paleidimo ceremonija vyks vasario 25 d., 11 val., Vilniaus knygų mugės 3.2 salėje („Litexpo“ rūmai, Laisvės pr. 5, Vilnius). Jos metu sveikinimo žodį tars Japonijos ambasadorius J. E. Toyoei Shigeeda, o žodyno sudarytojas skaitys pranešimą „Kalba tarpcivilizacinėje komunikacijoje“, kurio metu papasakos apie svarbiausius iššūkius, kilusius renkant žodyną pastaruosius 12 metų, pasidalins pastebėjimais, kuo iš esmės skirtingos ir panašios lietuvių ir japonų kalbos, prisimins tuos žmones, kurie prisidėjo prie žodyno įgyvendinimo.

Renginį organizuoja Vytauto Didžiojo universiteto Biblioteka kartu su Japonijos ambasada Lietuvoje. Einantieji į renginį turi įsigyti bilietus į Vilniaus knygų mugę.

Dr. Aurelijaus Zyko sudarytas japonų-lietuvių ir lietuvių-japonų kalbų žodynas yra itin išsamus. Patogi paieška leis ieškoti pagal lietuviškus, japoniškus žodžius, arba pagal kiniškus rašmenis (kanji). Žodyną sudaro apie 70 tūkstančių įrašų, kurie apima ne tik kasdien vartojamus žodžius, junginius bei frazes, bet ir gana gausius terminus biologijos, fizikos, medicinos, kultūros, politikos mokslų ir kitose srityse.

Be to, žodyne yra beveik 500 iliustracijų, žemėlapių, informacinių lentelių, kurie padeda iliustruoti svarbiausius lietuvių ir japonų kultūros reiškinius, pateikiami paaiškinimai. Šis žodynas gali būti naudingas tiek japonams, besimokantiems lietuvių kalbos, tiek lietuviams, kurie vartoja japonų kalbą.

Projekto įgyvendinimą parėmė Japonijos fondas.

Japonų-lietuvių ir lietuvių-japonų kalbų žodynas internete

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.