Geriausias Vokietijos ir Lietuvos santykių metas: dabar

713

Atsižvelgiant į darbdavių rekomendacijas ir verslo aplinkos diktuojamus poreikius, VDU Humanitarinių mokslų fakultetas nuo rudens pradeda vykdyti naują programą Vokiečių kalba ir komunikacija.

Inovatyvus ir labiau į darbo rinką orientuotas požiūris

Nauja Vokiečių kalbos ir komunikacijos programa VDU akcentuos inovatyvų ir labiau į darbo rinką orientuotą požiūrį – rengs dalykinio profilio vokiečių filologijos specialistus, atsižvelgdama į šiuo metu aktualiausias Lietuvos ir Vokietijos komunikacijos sferas. Programos studentams bus suteikiama galimybė puikiai išmokti bendrinę vokiečių kalbą ir jos pagrindu mokytis įvairių dalykinių kalbų, nes į programą bus priimami jau vokiečių kalbos pagrindus turintys abiturientai (A1 lygis). Studijų rengėjų nuomone, tai prisidės prie studijų kokybės, nes studentai galės labiau susitelkti į komunikacijos, kultūros dalykus. VDU Humanitarinio fakulteto dekanės Rūta Eidukevičienės teigimu, vienas svarbiausių užsienio filologijos studijas baigusių absolventų privalumas yra ne vien kalbos žinios, o būtent šių dalykų išmanymas.

Programa, atsižvelgiant į studentų interesus, apims dalykinę verslo ir tesės komunikaciją, turizmo ar viešojo administravimo sritis, kuriose bus galima specializuotis plačiau, juolab, kad dalis praktinių užsiėmimų vyks socialinių partnerių įmonėse. Ši patirtis yra itin svarbi, nes tarp svarbiausių užsienio kalbomis atliekamų darbinių užduočių yra bendravimas su įstaigos/įmonės svečiais ir užsienio partneriais, įstaigos/įmonės atstovavimas užsienyje, dalyvavimas tarptautiniuose projektuose, informacijos rinkimas ir analizė, gautų dokumentų nagrinėjimas ir įstaigos/įmonės dokumentų rengimas, pranešimų spaudai rašymas, pateikčių rengimas ir pristatymas, dalykinių tekstų vertimas ir redagavimas ir kt.  Įstaigoms ir įmonėms reikalingi darbuotojai, turintys išlavintus dalykinės užsienio kalbos ir komunikacijos gebėjimus. Kita vertus, praktinio mokymo ir mokymosi etapų įmonėse metu studentai turės galimybę susipažinti su potencialiais darbdaviais, jų poreikiais ir reikalavimais,  plėtos  socialinius įgūdžius ir asmeninius gebėjimus.

„Gebėjimas bendrauti atsižvelgiant į kitos kultūros specifiką, įvertinti įvairias komunikacines situacijas, kurti tekstus, įsilieti į daugiakultūrę komandą, kūrybiškumas ir atvirumas – tai kompetencijos, kurias ugdo šiandieninės filologijos studijos ir kurias itin vertina verslo atstovai. Kaip tik todėl stengiamės kuo daugiau dėmesio skirti dalykinės kalbos mokymui, suteikti savo studentams įvairių praktikos galimybių, organizuojame pažintines studijų keliones, tarptautines vasaros mokyklas“, – vokiečių kalbos svarbą ir šiandieninių filologijos studijų specifiką universitete apibūdina VDU Humanitarinio fakulteto dekanė Rūta Eidukevičienė.

Daugiakalbė kompetencija

Dar vienas naujos studijų programos privalumas – galimybė savo išsilavinimą praturtinti daugiakalbe kompetencija. Vokiečių kalbos ir dalykinės komunikacijos absolventai ne tik labai gerai mokės bendrinę ir įvairių sričių dalykinę vokiečių kalbą (C1 lygiu), anglų kalbą (B2/C1 lygiu), bet bus įgiję B1 lygio dar vienos Europos Sąjungos kalbos (prancūzų, italų, ispanų arba švedų) kompetencijas. Visi norintys papildomų kalbų dar galės mokytis VDU Užsienio kalbų institute, kuris siūlo plačiausią Lietuvoje ir vieną plačiausių Europoje užsienio kalbų studijų pasirinkimą – 30 modernių ir klasikinių kalbų.

Rita Valiukonytė, Lietuvos Respublikos atašė Vokietijoje ir „Kaunas – Europos kultūros sostinė 2022“ ambasadorė, VDU universiteto Vokiečių filologijos programos absolventė, teigia, kad studijų metu VDU jai labiausiai įsiminė socialinis gyvenimas, draugai bei studijų sistema: „Juk čia buvo galima mokytis daugybės užsienio kalbų. Mano bendramoksliai mokėsi švedų, italų, graikų, prancūzų ir kitų kalbų, aš lankiau anglų, lotynų ir italų kalbos kursus. Turėjome didelę laisvę rinktis, ir ne tik specialybinius dalykus. Ir nors iš pradžių norėjau studijuoti Vilniuje, dabar tikrai nesigailiu, kad likau Kaune – iki šiol jaučiu didelius sentimentus VDU“. Sakinį „VDU man …“ LR atašė Vokietijoje užbaigia „…laisvė išraiškai, laisvė pasirinkimui ir galimybės“.

Kultūra – svarbiausias žmonių kontaktų instrumentas

Naujojoje programoje dominuos gilesnis, įvairialypis požiūris ne tik į įvairius vokiečiakalbių šalių ekonominius, bet ir į politinius, socialinius, istorinius ir kultūrinius reiškinius. Todėl ji gali būti aktuali ir visiems tiems, kas domisi šiuolaikinės Vokietijos kultūros panoramos įvairove – literatūra, menu, kinu ir t.t. Viena iš mokymo formų programoje – projektinis mokymas. Studijų metu numatoma prisidėti prie Vilniaus Goethe‘s instituto Kultūros skyriaus bei Vokietijos ambasados Vilniuje organizuojamų ir vykdomų projektų Lietuvoje ir Vokietijoje. Vokietijos ambasada Vilniuje garsėja kartu su Vokietijos ir Lietuvos partneriais organizuojamais kultūros projektais, o Vilniaus Goethe institutas nuolat organizuoja kultūrinius renginius – teatro ir šokio spektaklius, koncertus, parodas, filmų peržiūras, simpoziumus ir seminarus.

Kartu su programos socialiniais partneriais „Mūsų Odisėja“ ir „Delta tours“ numatomas bendrų projektų rengimas, skatinantis kultūrinį turizmą.

Studijų programos poreikis

„Moksleiviai, ir ypač studentai, prieš pasirinkdami mokytis vieną ar kitą užsienio kalbą, svarsto apie konkrečias karjeros galimybes. Jei kitos Europos kalbos, pavyzdžiui, prancūzų, pasirenkamos galvojant apie diplomatinę karjerą, tai vokiečių kalba dažniausiai asocijuojasi su verslu“, – teigia Vytauto Didžiojo universiteto Humanitarinių mokslų fakulteto dekanė R. Eidukevičienė. Germanistės teigimu, vokiško kapitalo įmonės nuolat ieško šią kalbą mokančių ir vokiečių kultūrą išmanančių specialistų.

Tai patvirtina  ir Vokietijos ir Baltijos šalių prekybos rūmų Estijoje, Latvijoje, Lietuvoje vykdančiojo direktoriaus pavaduotojas dr. Lars Gutheil: „Vienas iš pagrindinių pastarųjų metų iššūkių, su kuriais susiduria tiek mūsų tinklui priklausančios Vokietijos ir Lietuvos įmonės, tiek ir kiti mūsų klientai, yra kvalifikuotų vokiškai kalbančių darbuotojų trūkumas. Lietuvoje veikiančių įmonių atstovai pripažįsta, kad šalyje trūksta specialistų, gerai mokančių vokiečių kalbą.  Tą parodė 2016 m. rugsėjo-spalio mėn. AHK vykdyta Lietuvoje veikiančių įmonių apklausa dėl vokiečių kalba kalbančių specialistų poreikio. 90,3% respondentų į klausimą, ar lengva rasti tokių darbuotojų, atsakė neigiamai. Tai jau yra rimtas signalas švietimo sistemai ir darbo rinkai. 74% verslininkų nurodė, jog anglų kalbos nepakanka, norint pasiekti geriausią eksporto rezultatą.“

Kaip pastebi Lilijana Stepanovienė, kelionių agentūros „Delta tours“ komercijos direktorė, turizmo srityje stebimas senosios vokiškai kalbančių gidų komandos gretų retėjimas, o jaunimas entuziazmo nerodo, nors toks darbas iš tiesų yra labai įdomus ir pakankamai pelningas. „Bandėme priimti dirbti studentus, baigusius Turizmo ir sporto vadybą, bet jiems trūko užsienio kalbos žinių“, – atskleidžia kelionių agentūros direktorė. Šiuo metu „Delta tours“ kelionių agentūroje dirba 11 diplomuotų germanistų, kurių didžioji dalis – VDU absolventai.

Geriausias Vokietijos ir Lietuvos santykių metas – dabar

Lietuvos ambasadoriaus Vokietijoje Deivido Matulionio nuomone Lietuvos ir Vokietijos bendradarbiavimas saugumo ir gynybos, ekonomikos ir visuomeniniais klausimais tapo kaip niekada glaudus: „Aš tvirtai įsitikinęs, jog net ir atsižvelgus į ilgametę mūsų šalis siejančią istoriją, būtent dabar yra geriausias Vokietijos ir Lietuvos santykių metas.“ Politiškai ir ekonomiškai stipri Vokietija itin aktyviai remia vokiečių kalbos mokymąsi, akademinius mainus, įvairius tarptautinius mokslo ir meno projektus, tad vokiečių kalbą mokantiems žmonėms atsiveria daugybė naujų perspektyvų.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.