Frankofonijos mėnesį – viktorina apie Prancūziją

1069

Kovo mėnuo visame pasaulyje yra skiriamas frankofonijai – prancūzų kalbai ir kultūrai. Jai neabejingas ir Kaunas, turintis senas frankofonijos tradicijas dar nuo tarpukario. Tačiau kaip frankofoniją supranta dabartiniai kauniečiai? Tai bus bandoma išsiaiškinti viktorinoje „Grand Quizz“, kurią kovo 9-ąją, 18 val., VDU didžiojoje salėje (S. Daukanto g. 28) ves VDU dėstytojas  Kévin Bernardin.

Gimtakalbis prancūzas, dėstantis VDU prancūzų filologijos studentams, renginyje pakvies universiteto, miesto bendruomenę ir svečius pasidalinti savo mintimis apie frankofonijos sąvoką, jos šaknis ir sąsajas su prancūzų kalba, bei pats plačiau papasakos apie jam puikiai pažįstamą, o lietuviams kartu ir tolimą, ir artimą kultūrą.

Kevin Bernardin

Prancūzija buvo itin mylima tarpukario Kaune – čia dar nuo 1930-ųjų Vytauto Didžiojo universitete dirbo nemažai prancūzakalbių dėstytojų ir mokslininkų. Neveltui tų laikų Kaunas net buvo vadinamas „Mažuoju Paryžiumi“ – miestas garsėjo modernia architektūra ir naujausias prancūziškas madas sekusiomis damomis.

Frankofoniška veikla mieste tęsėsi ir atkūrus Lietuvos nepriklausomybę 1990-aisiais – domėjimąsi Prancūzija ėmė atspindėti ir siūlomos studijos.

„1996-aisiais VDU Humanitarinių mokslų fakultete buvo įkurta ir iki šiol sėkmingai vykdoma vienintelė Kaune Prancūzų filologijos bakalauro studijų programa, kurioje dirba prancūzų kalbos, literatūros ir vertimo tyrėjai, skleidžiantys frankofonijos idėją Lietuvoje ir užsienyje“, – teigia VDU Germanistikos ir romanistikos katedros profesorė dr. Aurelija Leonavičienė.

Pasak profesorės, išplėtus studijų programos frankofoniškąjį turinį Prancūzijos, Belgijos, Šveicarijos ir Kanados dėmenimis, pateikus modernesnį ir platesnį požiūrį į prancūzų kalbą ir frankofoniškąją kultūrą, nuo 2016 metų studentai bus priimami į VDU bakalauro studijų programą „Frankofonijos šalių kalba ir kultūra“.

„Tai vienintelė Lietuvoje bakalauro studijų programa, kurioje studentai studijuos ne tik Prancūzijos prancūzų kalbą, bet gilinsis į tai, kuo skiriasi frankofonijos šalių prancūzų kalba, kultūra ir kaip pasiekti sėkmingą lietuvių ir frankofonų tarpkultūrinį dialogą“, – dalinasi mintimis programos vadovė.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.